English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они испугались

Они испугались tradutor Espanhol

101 parallel translation
Они испугались.
Tenían miedo.
Вы бы видели, как они испугались Сент-Луиса.
Deberían haberlos visto al oír el barullo de St.
О, вы отослали их? Или они испугались и убежали?
¿ Los ha enviado usted, o se han asustado y han huido?
ак будто они испугались!
¡ Como si tuvieran miedo!
Они испугались Маски, и взгляни кто был уничтожен.
Muskie les asustaba, y mire a quién han destruido.
Конечно! Они испугались повредить девочке.
No quieren lastimar a la chica.
Они испугались...
Estaban asustados... ¡ Agh!
Я произнес его имя и они испугались
Les mensione su nombre y se asustaron
Если они испугались бури, пошли их во второй лагерь! Я дойду до вершины один!
Si tienen miedo, mándalos al Campamento 2. ¡ Yo llego a la cima solo!
Видела, как они испугались?
Viste su miedo, ¿ eh?
Они испугались.
Tuvieron miedo.
Может, они испугались, что мы разнесли в пух и прах Апофиса.
A lo mejor, no le gustó que acabásemos de darle una buena paliza a Apofis.
Они испугались. Поэтому и уволили тебя.
Tuvieron miedo y te despidieron.
Они испугались. Они едят на свежем воздухе, в Нью-Йорке.
les da miedo están comiendo al aire libre en Nueva York
- ѕон € тно, почему они испугались.
- ¡ Cómo no iban a asustarse!
Они испугались?
¿ Cree que los asustamos?
Он показал свой значок. Они испугались.
El mostró su insignia, ellos se asustaron.
Они испугались моего таланта, моих идей,
Se intimidaron por mi talento y mis ideas...
У тебя сильный голос. Они испугались.
Tienes una voz femenina poderosa y él se siente intimidado.
Они испугались и теперь будут злые, но они зашли так далеко, что не захотят убивать её теперь.
Estarán enojados, pero han llegado hasta aquí y no querrán arruinarlo ahora.
Он сказал, что они испугались запрета британцев на рекламу сигарет по ТВ, и им нужно сократить расходы.
Dijo que les preocupaba mucho que en Inglaterra prohibieran los anuncios de tabacaleras y que tenían que reducir gastos.
"Paku-paku" означает "хлопать ртом", и они испугались, что люди исковеркают... Стерут "P" и превратят в "F", и получится слово...
Paku-paku significa abrir y cerrar la boca... y tuvieron miedo de que la gente tachara la "P"... y la convirtiera en "F", como...
Они испугались? Да.
- ¿ Se asustaron?
Они нас испугались до смерти.
- Llévese todo eso.
- Я иду с вами? - Вы пойдёте со мной. Чего они так испугались?
Usted viene conmigo. - ¿ Por qué están tan asustados?
- Они тебя очень испугались?
- ¿ Les asustaste?
Они еще не испугались по-настоящему.
No había nada. Puede que todavía no tuvieran miedo.
Они немного испугались.
Aunque se han asustado un poco.
Они нас испугались.
Nos tomaron miedo.
- Вы имеете в виду, что они испугались её?
- Hmm.
Они даже не испугались.
No tenían miedo.
Почему они все так испугались?
Y ésos, ¿ por qué tienen miedo?
Они так испугались, что спрятали это подальше с глаз долой. Они забыли свой стыд и честь и забросили достижение науки и цивилизации, и захлопнули крышку ящика Пандоры, который сами же и открыли.
Ellos estaban demasiado asustados, y lo escondieron fuera del público se olvidaron de toda la vergüenza y honor y lanzaron fuera de la civilización a la ciencia que habíamos creado cerraron la tapa de la "Caja de Pandora" que ellos mismo habían abierto.
Думаю, потому, что они пытались напугать вас, а вы не испугались.
Creo que querían asustaros y no lo han conseguido.
Они скажут, что вы меня испугались.
Parece ser que me tienes miedo.
Даже если бы могли, они б испугались.
Aunque pudieran, tendrían mucho miedo.
Они вернулись, но испугались, и, возможно, уехали.
- Dice que regresaron pero que se asustaron y que quizá se hayan ido.
Они отца твоего испугались.
Tu padre les infunde miedo.
Они слишком испугались! Похоже, что мы их уже поимели!
Soy el AWESOM-O 4000.
- Они тебя испугались.
- Porque te tenían miedo.
Когда попытались это снова собрать, они запаниковали, испугались.
Cuando trataron de rearmarla, entraron en pánico.
и когда они пришли в гостиницу, мы так испугались, что повели их в детский парк.
Pero cuando llegamos al hotel estábamos tan asustados para hacer nada que las llevamos a la feria.
Вот почему они сказали, что молодые девушки испугались меня.
Por eso la prueba decía que las adolescentes me temían.
Они потерялись в джунглях и очень испугались потому что не смогли найти свою маму.
Estaban perdidos en la selva y estaban muy asustados porque no tenían ni mamá ni papá.
Вы испугались, они застали вас врасплох
Te asustaste. Te sorprendio.
Может, они просто испугались перед операцией.
Están aterrados por la cirugía.
Я думаю, все они были горячо любящими свою семью мужьями, потому что испугались и помчались домой
Supongo que hay viejos hombres casados que amaban a sus familias se dispersaron y huir de ellos.
Они, наверное, сильно испугались.
- Deben estar muertos de miedo.
Они немного испугались, когда увидели тебя таким, но я... смогла их выпроводить...
Se espantaron un poco al verte así, pero me las arreglé para que se fueran y...
Они поняли какой у него потенциал и испугались.
Se dieron cuenta del potencial. Se asustaron.
Может, они увидели патрульные машины, в своих местах преступления и испугались.
Tal vez vieron los coches patrullas. En los lugares habituales de disposición y se asustaron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]