English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Останови здесь

Останови здесь tradutor Espanhol

134 parallel translation
Останови здесь.
Detente aquí.
Останови здесь, мы поймаем такси.
Aquí, vamos a encontrar un taxi.
Останови здесь.
Aquí es.
Останови здесь!
¡ Estaciónate aquí!
Ну-ка, останови здесь.
Detente ahí.
Останови здесь! Пошли, пошли, пошли!
¡ Muévanse, muévanse, muévanse!
Останови здесь.
Eso es. Eso es. Detente justo aquí.
Эта камера установлена в магазине белья. Останови здесь.
La cámara de seguridad en la tienda de ropa interior.
Останови здесь.
Para aquí.
- Останови здесь.
- Estaciona aqui.
Останови здесь, пожалуйста.
Deténgase, por favor.
Останови здесь.
Congela eso.
Останови здесь.
Aquí está bien.
Останови здесь.
Para por aquí.
Останови здесь.
Dentete aquí.
Майки, останови здесь!
Mikey, detente aquí!
Останови здесь, на углу Фрэнк.
Detente en la esquina Frank.
Останови здесь!
Deténgase aquí.
Останови здесь!
- Aquí, ¡ para, aquí!
О, эй, останови здесь.
¡ Aparca aquí!
Останови здесь.
Detén el auto. Detente.
Останови здесь.
Puedes dejarme aquí.
Останови здесь. Нет, я говорю не с вами.
No, No estoy hablando contigo.
— Останови здесь.
- Aquí está bien. - No.
Останови здесь!
¡ Oh, detenlo ahí!
Останови здесь.
Páralo ahí.
Останови здесь, Базз.
Congela eso, Buzz.
Она из наших. Останови здесь.
Es uno de los nuestros.
Останови, останови здесь.
Aqui, para, para, para, para.
Останови здесь.
Deténgase aquí.
Хорошо, давайте посмотри на других людей там, кто пазади меня. Ладно, останови здесь.
Esta bien, miremos a la otra gente ahí, preferentemente detrás de mí.
Останови здесь.
Para. Para ahí.
Останови здесь.
Deténgase.
Останови здесь.
Congélalo aquí.
Останови здесь, Бэкер.
Pare aquí, Baker.
Вот здесь останови.
- Vale.
Останови на минутку, я здесь выйду.
Pará un momento, quiero bajar.
Останови машину! Черт возьми! Останови прямо здесь!
¡ Párate aquí, aquí!
Здесь останови!
¡ Pare aquí!
Останови вот прямо здесь.
Para aquí un momento.
Останови вот здесь.
- Dobla a la izquierda. Estaciona aquí.
Останови прямо здесь.
Para aquí.
Мама, останови мне здесь.
- Mom, me bajo aquí.
У моего папы были две короны. Останови здесь.
- Papá tenía dos coronas.
Здесь останови запись, пойди домой,
Así que, quiero que detengas la cinta, te la lleves a casa...
Останови здесь
Stefan : párete aquí.
Так, останови здесь.
Bien, detenlo ahí.
Останови здесь.
Para.
Вот здесь останови.
Es el de justo ahí.
Останови здесь.
Espera, ¿ puede pararlo?
Теперь останови здесь, пока я не схватила руль или тебя за волосы, или всё сразу.
¡ Estaciona aquí antes de que tome el volante o tu pelo o ambos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]