Откуда они у вас tradutor Espanhol
41 parallel translation
Откуда они у вас?
- ¿ Cómo las consiguió?
И эти деньги, откуда они у вас?
Y este dinero, ¿ de dónde lo sacaron?
Откуда они у вас?
¿ Dónde conseguiste esos perros?
- Откуда они у вас?
- ¿ Dónde compraste eso?
Откуда они у вас?
¿ Cómo los conseguiste?
Откуда они у вас?
¿ Cómo los consiguió?
Но откуда они у вас?
¿ Cómo lo averiguaste?
Откуда они у вас?
- ¿ Dónde los consiguió?
Откуда они у вас?
¿ Dónde lo consiguió?
- Откуда они у вас?
- ¿ Dónde lo obtuvo?
Откуда они у вас?
¿ De dónde sacaste ese?
Можете объяснить откуда они у вас?
¿ Puedes explicar cómo las obtuviste?
Откуда они у вас?
¿ De dónde los sacó?
Я.. где... откуда они у вас?
Yo... ¿ Dónde? ¿ Cómo conseguiste eso?
Мне нужно знать, откуда они у вас.
Necesito saber cómo las conseguiste.
Откуда они у вас?
¿ De dónde sacaste eso?
Вы знали имена потенциальных британских террористов, но вам не удалось передать их, потому что вы не хотели рассказывать, откуда они у вас.
Sabía los nombres de posibles terroristas británicos, pero no los pasó porque no quería revelar dónde lo obtuvo.
- Откуда они у Вас? - Не знаю.
¿ Cómo te los hiciste?
Откуда они у вас?
¿ Dónde los conseguiste?
- Откуда они у вас?
Mucho. ¿ De dónde ha salido?
Могу я спросить, откуда они у вас?
¿ Puedo preguntar dónde las consiguió?
Эти жуки, откуда они у вас?
Estos escarabajos, ¿ de dónde vienen?
Вы знаете, откуда они у вас?
¿ Sabe cómo cogió esto?
И откуда они у вас?
¿ Dónde lo obtienes?
Откуда они у вас?
¿ Cómo consiguieron eso?
Откуда они у вас?
¿ Cómo las consiguió?
Можете объяснить откуда они у вас?
¿ Puedes explicar cómo se lo ha hecho?
Откуда они у вас?
¿ De dónde sacan todo esto?
Откуда они у вас?
¿ De dónde los ha sacado?
Откуда они у вас?
- ¿ De dónde lo obtuvo?
Откуда они у вас?
¿ Dónde lo conseguiste?
Гиббс, здесь документы из полиции, переписка адвокатов, бумаги о разводе. Все эти документы закрытые... откуда они у вас?
Gibbs, hay archivos policiales, correos de abogados, documentos de divorcio, todos documentos privados...
Есть мысли, откуда они у вас?
Alguna idea de dónde salió?
Откуда они у вас?
¿ De quién son?
Но есть ли у вас мнения о том откуда они?
¿ Pero no tienes idea de dónde vienen?
Откуда они у Вас?
¿ Dónde las encontró?
- Откуда они у вас?
- Me los llevé.
Но если вы думаете что у вас есть права, позвольте спросить вот что, откуда они взялись?
Pero si creen que tienen derechos, déjenme preguntarles : ¿ De dónde provienen?
Уокер должен был откуда-то взять пусковые коды, а они были только у вас.
Bueno, Walker tenía que obtener los códigos de lanzamiento de algún lugar y usted era la única persona con esos códigos.
Они явно не от трения. Откуда у вас такие ожоги?
Es evidente que no son quemaduras por fricción. ¿ Cómo se hizo esas marcas?
откуда они 187
откуда они родом 17
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134
откуда они у тебя 62
откуда они знают 42
откуда они берутся 26
откуда они узнали 34
откуда они появились 16
они у вас есть 18
откуда они родом 17
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134
откуда они у тебя 62
откуда они знают 42
откуда они берутся 26
откуда они узнали 34
откуда они появились 16
они у вас есть 18
они у вас 16
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть какой 49
у вас есть минутка 214
у вас есть деньги 74
у вас нет выбора 120
у вас проблемы 142
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть какой 49
у вас есть минутка 214
у вас есть деньги 74
у вас нет выбора 120
у вас проблемы 142