English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отличное представление

Отличное представление tradutor Espanhol

28 parallel translation
Тебе повезло, сегодня вечером будет отличное представление.
Estás de suerte, hay un buen espectáculo esta noche.
Отличное представление, моя дорогая, поздравляю!
¡ Una actuación maravillosa, querida! ¡ Felicidades!
Отличное представление, ребята.
Buen espectáculo para todos.
Ну, Рэд... отличное представление ты здесь устроил.
Bueno, Red... fue una muy buena escena la que hiciste ahí.
У меня есть отличное представление. Мне уже 27 лет И я живу всё в той же комнате всё с тем же постером игры Трон, который у меня с 12 лет.
Tengo 27 años y vivo en el mismo cuarto con el mismo póster de Tron que cuando tenía 12 años.
у нас отличное представление для вас сегодня.
Tenemos un gran programa para hoy.
- Отличное представление.
- Mira, felicidades.
- Отличное представление! Браво!
- ¡ Como un gladiador!
- Отличное представление.
- Buen material. - ¿ Cómo están?
Вы пропустили отличное представление.
Os habéis perdido una gran actuación.
Это было отличное представление.
Um, fue un gran acto.
Ну, это было отличное представление.
Bueno, fue toda una actuación.
- Отличное представление
- Gran actuación.
Посмотрим, найдете ли выход от сюда при помощи психоанализа. Отличное представление! Отличное представление!
Mira si puedes psicoanalizar tu salida de las estanterías. ¡ Gran espectáculo!
Отличное представление, сэр.
Fue divertido, señor.
Отличное представление.
Fue divertido.
Блэйк дал мне отличное представление того, насколько разноплановым можно быть в этом жанре, насколько различны кантри-музыканты, вы оба выступаете в априори различных кантри-направлениях.
Blake me dio una buena percepción, dentro del género, una gran cantidad de diferencias entre los cantantes country, ambos vienen totalmente de diferentes lugares dentro del ámbito country.
Отличное представление.
Menuda actuación.
Вы сыграли отличное представление для тех детей, мадам.
Les dio todo un espectáculo a esos chicos, señora.
Я могу лишь сказать, что я сыграла отличное представление.
Di un buen espectáculo.
Отличное представление, я знаю.
Una actuación brillante, lo sé.
Мы устроим отличное представление.
Hoy vamos a mostrarles nuestro gran rendimiento.
Отличное представление.
Bonito trabajo.
Отличное представление.
Muy bien, esto es, esto es maravilloso teatro.
Отличное представление.
Fue genial.
Вы с вашей женушкой устроили отличное представление во время интервью.
Vi la actuación que diste con tu esposa en la entrevista.
Отличное будет представление.
Será un gran espectáculo.
И представление было отличное.
Y fue un gran espectáculo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]