English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Папа вернулся

Папа вернулся tradutor Espanhol

123 parallel translation
Папа вернулся и принес несколько пакетов.
- ¡ Hay paquetes!
А помнишь, когда папа вернулся домой после войны?
¿ Y recuerdas cuando papá volvió a casa al terminar la guerra?
Папа вернулся.
La casa del padre.
Я верю, но потом, когда папа вернулся,
Me gustaría, pero cuando papá volvió,
- Мой папа вернулся?
- ¿ Mi padre ha vuelto?
Но вместе с большой радостью... меня ожидало величайшее горе! Папа вернулся с фронта!
Papá ha vuelto del frente.
Слушай, кажется, папа вернулся.
Escucha, oigo entrar a papá.
Твой папа вернулся.
Tu padre ha regresado.
Наверно, папа вернулся!
¡ Creo que viene papá!
Мама, папа вернулся, папа вернулся!
¡ Mamá, es papá!
- Наш папа вернулся!
¡ Mierda!
- Папа вернулся!
¡ Papá ha vuelto!
- Дети. Папа вернулся. - Папа.
¡ Niños, es papá!
Папа вернулся, папа вернулся!
¡ Papi ha vuelto! ¡ Papá ha vuelto!
Я хочу сделать так, чтобы мой папа вернулся и снова жил с нами.
Voy a hacer que mi padre vuelva y viva con nosotras otra vez.
Ты хочешь, чтобы папа вернулся?
Quieres a tu padre de vuelta? Es eso?
Ты хочешь, чтобы папа вернулся домой.
Tú quieres que tu papito vuelva a casa.
Нго, папа вернулся
Maíz, papá está en casa.
Майкл, мой папа вернулся.
Michael, mi papá volvió a casa.
Послушай, я уверен, что папа вернулся бы, если бы мог.
Mira, estoy seguro que papa estaría aquí si el pudiera.
- Кажется, папа вернулся.
Creo que mi papá ha llegado. ¿ Qué?
Чхан, папа вернулся.
¿ Qué es a lo que más te gusta jugar?
Ину! Папа вернулся.
Inu, volvio papa.
Ты вчера рано вернулся, папа?
¿ Volviste pronto?
Скажи мне, папа, что бы ты делал, когда вернулся из Германии, как твой еврейский друг, который поручил тебе все. Кем бы ты был сегодня?
Papá, si en lugar de su mujer, también él hubiese vuelto de Alemania, si tu amigo judío no te hubiera dejado todo, ¿ dónde estarías hoy día?
Папа, Пепино вернулся!
Peppino ha vuelto.
Папа так и не вернулся.
Mi padre no volvió a casa.
- Но папа. Ты только вернулся.
Pero papá, acabas de regresar a casa.
Мы очень рады, что ты вернулся, папа.
Estamos contentos de tenerte aquí.
Давай посмотрим, не вернулся ли папа.
Vamos a ver si ha vuelto papá.
Папа не вернулся из Швеции.
Mi padre no volvió de Suecia cuando nos ocuparon.
Папа взял велосипед, поэтому вернулся с работы раньше.
Papá ha llegado. Se llevó Ia bici y llegó antes.
- Папа дома. Пол вернулся.
- Papá está en la casa.
Папа покинул нас и не вернулся.
Papá se ha ido y no ha regresado.
Папа, я вернулся.
Papi, estoy en casa.
Папа, ты уже вернулся.
Papá, volviste.
Папа сказал, что вчера вечером, когда он вернулся, ты сидел в гостиной и читал.
Mi papá me dijo que anoche cuando llegó te encontró leyendo en la sala.
- Папа! - Глядите, кто вернулся!
- Mira quién llegó.
Хорошо, что папа поперхнулся арахисом иначе я бы не вернулся за водой.
Fue algo bueno que papá se atragantara con un maní o no hubiera venido aquí por agua.
Ты почему вернулся ко мне от Марго? Боялся, что мой папа тебя убьёт?
Dejaste a Margot porque mi padre amenazó con matarte?
Я рада что ты вернулся обратно, папа.
Me alegra que hayas regresado, papá.
Папа, Фрейзер вернулся.
Papá, Frasier está aquí.
Я вернулся, когда мой папа переехал.
Me volví a mudar cuando mi padre fue transferido.
Папа, ты вернулся!
¡ Papá ha vuelto! ¡ Ha vuelto! Hail!
Папа вернулся!
¡ Llegó Papá!
И только когда поздно вечером папа один вернулся домой, я увидела в кузове его грузовика лопату.
Pero no fue hasta que llegó a casa esa noche, solo que vi la pala la parte trasera de la camioneta.
Лучше бы папа поскорее вернулся.
- Será mejor que papá vuelva a casa.
Мам, смотри - это папа. Он вернулся.
- ¡ Mamá, mira, papá vino a casa!
О! Папа вернулся!
¡ Papá ha vuelto!
не можете ответить, пока мой папа не вернулся?
¿ Hay algún modo de que me respondas antes de que vuelva mi padre?
Почему папа вернулся?
Papá volvía. ¿ Por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]