English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Папа знает

Папа знает tradutor Espanhol

189 parallel translation
- Папа знает ее лучше.
Tu padre lo sabe mejor que yo.
Твой папа знает, что ты здесь, посреди ночи, на заднем сидении этой машины?
Tu Padre Sabe Que Estas Aquí En Medio De La Noche, Sentada Detras De Este Coche?
Она связана с Католической гильдией актёров-любителей. А папа знает?
Es miembro de la sociedad de actores católicos.
Папа знает, что делает. SOS, SOS!
Papá sabe lo que hace.
Твой папа знает.
Tu papito lo sabe.
- Папа знает, что ты здесь?
- ¿ Sabe papá que estás aquí?
- Меллори, твой папа знает? - Нет.
- Mallory, ¿ lo sabe tu padre?
Зоуи, твой папа знает?
Zoey, ¿ lo sabe tu padre?
- Я знаю. Но после того, что случилось в прошлый раз, твой папа знает. Я хочу сказать, это - твоё решение, хочешь ли ты опять видеть его в своей жизни, знаешь?
Lo sé, pero después de lo que pasó la última Vez depende de ti si lo quieres o no en tu Vida.
- Папа знает, что говорит.
- Los padres sabemos. ¿ Ves?
Потому что папа знает что это книги которые я люблю.
Porque estos son los libros que papá sabe que me gustan.
- Интересно, а папа знает?
- ¡ Dios mío! ¿ Sabrá mi papá?
Думаешь, папа знает, как это решать?
¿ Crees que papá lo sepa?
Милая, твой папа знает что ты пошла сюда?
Cariño, ¿ Sabe tu papá que viniste hasta aquí?
Папа знает, что вы здесь?
¿ Su padre sabe que están aquí?
Она использовала меня. Папа знает об этом?
- Tuve que hacerlo : me estaba usando.
— Ну и ну. А папа знает?
Caramba. ¿ Lo sabe papá?
Мы всегда знали, что мы, наверное, самая бесполезная куча ребятишек, которых когда-либо воспитывали, но это нас не волновало до тех пор, пока мы не узнали, что папа тоже это знает.
Siempre hemos sabido que somos los hijos más desagradecidos que se hayan criado nunca, pero nunca nos ha preocupado hasta que hemos descubierto que papá también lo sabía.
Она знает, папа.
Ya lo sabe, papá.
Дело в том что папа не знает что у меня есть брат.
Lo que no sabe mi padre es que tengo un hermano.
Она же знает, что я люблю мою маленькую Мардж и никогда ее не брошу, чтобы следовать за плохим господином, которого прислал за мной папа.
Ya sabes que quiero a mi pequeña Marge. Y que nunca la abandonaré para seguir al malvado enviado por papá.
Она знает, что не войдет в историю, но она сама – история, как вы, как я, как Мао Цзедун, Папа Римский и енот-полоскун.
Con todo,... ella es historia igual que tú, yo y el Papa.
Никто не знает, папа.
Nadie sabe la respuesta, papá.
- Папа не знает, что я здесь.
Papá no sabe que he venido.
Папа Римский знает все о... мастурбации и болезнях простаты
El Papa es un erudito... en masturbación y alimentos prostáticos.
Будто бьi папа все знает.
# Pregunta a papá, pregunta a papá # te dejan sin respiración
Настоящая жизнь это не сериал "Папа лучше знает" и все такое.
La realidad ya no es "Papá lo Sabe Todo".
Мон. Папа сказал, что знает одного человека, которому можно позвонить.
Papá conoce a alguien a quién podrías acudir.
Не волнуйся. Папа не знает. Мне Иван рассказал.
Mi padre no lo sabe.
Думаю она знает где мой папа!
¡ Creo que sabe dónde está papá!
Когда он смотрит в глаза сыну... сын знает, что его папа действительно его видит... видит, кто он есть.
Cuando mira a su hijo a los ojos, ese niño sabe que su padre realmente lo ve. ¿ Saben? Ve quién es.
Но, папа, он знает, что это не так.
Papá, él sabe que no lo estoy.
Папа сказал, что в жизни каждого человека бывают моменты, когда он исчезает,.. ... и никто не знает, куда и почему.
Papá dijo que había momentos en los que uno puede desaparecer sin que nadie sepa cómo o por qué.
Папа это знает.
Papá lo sabe.
Мой папа знает её.
Que él sepa.
Папа не знает, что мы делаем с евреями?
¿ El Papa ignora lo que hacemos con Iosjudíos?
Она не знает, что её папа - неудачник.
Ella no sabe que su padre es un fracasado.
- Мой папа всё знает.
- Mi padre lo sabe todo.
Папа, я думаю, что она знает о смерти рабочего больше, чем рассказала мне.
Creo que sabe más de la muerte del capataz de lo que me ha dicho.
Я считала : "Папа лучше знает, что для меня лучше".
Pensé, "Papá sabe lo qué es mejor para mí".
– Папа знает, что ты ходишь на свидания?
¿ Sabe papá que tienes citas?
ЧАРЛИ Ну, только твой папа знает, что для тебя лучше.
Ya, bueno, tu padre sabe qué es lo que más te conviene.
Папа ничего не знает.
Mi padre no sabe nada de esto.
А знает моя малышка, как папа её любит?
¿ Sabe el monito cuán preciosa que es?
О, да, твой папа многое о нём знает.
Sí, tu padre conoce ésa muy bien.
Папа Римский? Он знает истину?
¿ Es que hay una puta línea directa entre Roma y Dios?
- Папа, ты уверен, что этот парень знает что делает?
Papa, estás seguro que él sabe lo hace.
Нет, разумеется, папа не знает.
¿ Sabe papá algo de esto? No, por supuesto, papá no lo sabe.
- От девочки. Она знает только, "Папа рассердился, потому Рик любил тебя."
Todo lo que ella sabe es que su papi se enfadó porque le agradabas a Rick.
Можно написать кучу книг о том, чего папа не знает.
Se podría llenar un libro, muchos libros, con lo que papá no sabe.
Папа не знает, что ты жив! Нужно пойти в колонию! Все будут в восторге!
Papá no sabe que estás vivo. ¡ Vamos a la colonia, se pondrán como locos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]