Передавайте tradutor Espanhol
243 parallel translation
- Передавайте привет вашей матери.
- Por favor, envíele saludos a su madre.
Передавайте ребятам привет от меня.
Despidasme de los chicos.
Передавайте от меня привет Джеку Бенни.
Déle recuerdos a Jack Benny.
- Передавайте мой привет Бенджамину.
- Y saluda al querido Benjamín.
Передавайте, сюда, сюда.
Por allí va, por aquí viene.
Дайте мне запись всех переговоров земля-воздух и воздух-воздух, и по "горячей линии" передавайте сюда.
Envíenme las grabaciones de todos los canales aire-tierra y aire-aire, y pásenlas a mi línea principal aquí.
Передавайте, Капитан.
Mantengase alerta, capitán.
Передавайте привет своему сыну.
Saluda a tu hijo.
Передавайте.
Entreguen los rifles.
Передавайте доклады на ближайший маяк.
Envíe informes a la baliza más cercana.
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране.
Por favor, no me entreguen en un país extranjero.
- Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр.
- Recuerdos a su novia en Sydney.
Настройте передатчик Энтерпрайза на соответствующую частоту и передавайте код сейчас.
¡ Ponga el transmisor en la frecuencia correcta y transmita ya el código!
Наполняйте корзины, передавайте их.
Pasadlas hacia adelante.
Или отпускайте меня как свидетеля, или задерживайте как обвиняемого и передавайте дело прокурору.
O me dejan en libertad, o en arresto preventivo, o elevan la orden e informan al juez.
Передавайте привет Матильде.
Saludos a Mathilde.
Что ж, передавайте.
Dígale que lo lamento.
Нет, ничего не передавайте.
No. No hay mensaje.
Передавайте привет вашей жене.
Recuerdos a su esposa.
Ну же, бегите. Передавайте привет Вивьен.
Todo lo mejor a Viviane.
Передавайте привет Мэриголд и мальчикам!
Recuerdos a Marigold y a los niños. Sí.
Передавайте им сигнал приветствия на всех известных языках.
Transmite "paz" y "hola" en todos las lenguas.
Передавайте привет от меня.
Dele saludos de mi parte.
Поцелуйте Рэйчел и передавайте ей привет от старшего брата.
Un beso a Rachel de parte de su hermano mayor.
Передавайте привет от меня!
Denle mis saludos
Передавайте привет семье.
( Habla vietnamita )
Передавайте другим, потом посмотрим, что получится. Идет?
Pásalo alrededor y veremos lo que hacemos más tarde, ¿ de acuerdo?
Передавайте привет папе!
Saluda a papá.
Передавайте привет миссис Кадафи.
Déle las gracias a la Sra. Khadaffi por las galletas.
Передавайте.
Aquí, pásenlo.
- Передавайте привет Аманде.
Déle mis saludos a Amanda.
Никому не передавайте ваш секретный код. "
"Para su seguridad no le diga su clave a nadie"
Просто собирайте информацию и передавайте дальше.
Sólo anoten la información y pasénnosla.
Понял. Передавайте сигнал нам.
Conecta visual acá.
Передавайте ему привет.
Salúdale de mi parte
- Передавайте привет Розе!
Que Dios la bendiga - Cuídate.
Передавайте привет вашему сыну Мартину.
Por favor dele mis saludos a su hijo, Martin.
Ребята, оно в ваших пресс-релизах. По возможности передавайте их вперед.
Está en sus paquetes, sólo deben pasármelo.
Да... передавайте
Si... de acuerdo.
Передавайте ей привет.
Es muy amable.
Передавайте привет маме.
Saludos a mamá.
Передавайте их слева от себя.
Pásenlo a su izquierda.
Что ж, передавайте ему привет.
Salúdele de mi parte, ¿ quiere?
- Передавайте жене привет!
- ¡ Salude a su esposa!
Передавайте брату привет.
Saluda a tu hermano.
Передавайте Кэти привет.
- Oh, claro, un momento. Saluda a Kathy de mi parte.
М-р Хауард, передавайте бутылку, а то она застоялась.
Sr. Howard, que circule esa botella.
Передавайте привет Хейлам.
Transmita mis saludos a los Hales.
Когда увидите, передавайте ему привет.
Si le ve, dele mis saludos. ¡ Claro!
— Передавайте поклон своему свёкру.
Hasta pronto y recuerdos a tu familia.
Передавайте привет.
Con gusto.
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передо мной 76
передай ему 260
передай ей 129
передайте 250
передай мне 25
перед тобой 69
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передо мной 76
передай ему 260
передай ей 129
передайте 250
передай мне 25
перед тобой 69
передача 61
передай маме 26
передумала 46
передозировка 77
перед этим 52
перед тем как уйти 38
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93
передай маме 26
передумала 46
передозировка 77
перед этим 52
перед тем как уйти 38
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93