Плохой tradutor Espanhol
34,860 parallel translation
Он не такой плохой, Роман.
No es tan malo, ¿ sabes? Roman.
Я нашла все варианты действительно плохой прозы, и сделала вам несколько копий его мемуаров.
He encontrado esta malísima prosa y te he hecho unas copias de lo escrito.
Плохой, плохой пёсик.
Perro malo.
Я плохой человек?
¿ Soy alguien despreciable?
Увидишь плохой код - сразу вытаскивай меня.
Si ves código malo acercándose, sácame.
Я не плохой парень.
Yo no soy el malo.
"Держись" - это плохой план!
¡ "Sujétate" no es un plan!
Видимо, мы не так уж плохо знаем друг друга.
Supongo que nos conocemos mejor de lo que creía.
Что, было так плохо?
Oh, ¿ fue mal?
Это не так плохо, как выглядит.
Eso suena turbio.
Что если то, что плохо для охоты на астероиды, хорошо для добычи астероидов?
¿ Y si lo que es malo para la caza de asteroides es bueno para la minería de asteroides?
У меня перед глазами разные документы и всё это выглядит очень плохо.
Vale, estoy mirando un puñado de documentos - y no tienen buena pinta. - ¿ Documentos de qué, Jane?
Мне было плохо несколько дней.
Estuve enfermo por dos días.
Было не так уж плохо.
La clínica no está tan mal.
Ты думаешь, что завтра всё будет плохо.
No crees que vaya a salir bien mañana.
Рыбки плохо переносят путешествие через океан.
Los peces, no llevan muy bien lo de cruzar el charco.
Клянусь, я прочитал "Шоссе Хэдстоун" и плохо спал целый месяц.
Te lo juro, leí Headston Highway y no dormí bien durante un mes.
Не плохо, но это прошлый год.
Ni tan mal gusto, es del año pasado.
Нет, пожалуйста, мне плохо.
No, por favor, me siento mal.
Сэдч настаивал, и если честно, это что, так плохо?
Satch insistió, y o sea, honestamente, ¿ va a hacer algún daño?
- Или сырым, так тоже плохо. - Хм.
O un panel húmedo, lo que es igual de malo.
Выглядишь не так уж плохо.
No estás tan mal.
Эд плохо себя чувствует.
Ed no está muy bien.
Они плохо видят, поэтому используют свои усики для обнаружения движений жертвы.
Su vista es muy pobre, por lo que usan sus barbas para detectar el movimiento de sus víctimas.
Насколько всё плохо? В общем, Армстронг и Олдрин застряли на поверхности Луны.
Bueno, Armstrong y Aldrin están atrapados en la superficie lunar.
Он плохо работает под давлением.
No trabaja bien bajo presión.
Вроде не так плохо.
Bueno, no parece tan malo.
Как можно чувствовать себя плохо, если Стивен Хокинг говорит что ты умен?
¿ Cómo puedes sentirte mal si Stephen Hawking dice que eres brillante?
Не настолько плохо это было.
No ha estado tan mal.
Проблема в том, что мать плохо знает этого человека.
El problema es que madre apenas conoce a este hombre.
Она записала всё это в своем дневнике и передала его мне, когда ей стало совсем плохо.
Ella lo escribió todo en su diario y me lo dio cuando enfermó.
Это плохо, очень-очень плохо.
- Esto es malo. Es muy muy malo.
Они очень плохо поют, папа.
Sí.
Народ, плохо дело, она даже число не назвала.
Chicos, esto es malo, ni siquiera ha dicho un número.
Если бы я позволил Эль Торо выкрикивать всякую чушь под моим заголовком, все закончилось бы очень плохо.
Si le permitiera a El Toro soltar sinsentidos bajo mi firma, terminaría con violencia.
У меня было много клиентов раньше, и... когда кто-то пытается справиться в одиночку, это всегда кончается плохо.
Trabajé con muchos clientes antes y cada vez que alguien intenta hacerlo solo, siempre termina mal.
И когда мы виделись в последний раз... все прошло плохо.
Y la última vez que lo vi... las cosas salieron mal.
Всё плохо.
Esto se pone feo.
Вас плохо спонсируют, господин Арамаки?
¿ No tiene los fondos suficientes, Sr. Aramaki?
- У тебя плохо получается.
- Eres malo para esto.
Сейчас я уже, похоже, плохо понимаю женщин.
Mi entendimiento de las mujeres parece un poco pobre ahora.
По-моему, я плохо это преподнёс.
Creo que no lo describí de forma atractiva.
Я всегда относилась к тебе плохо.
Siempre he sido mala contigo.
Почему ты так плохо относишься к маме?
¿ Por qué eres tan mala con mamá?
Люблю, потому что ты подруга, которая целую неделю забрасывала дом Джейсона Фостера туалетной бумагой только потому, что он сказал, что я плохо целуюсь.
Eres la clase de amiga que llena de papel higiénico la casa de Jason Foster una semana seguida sólo porque él dijo que yo no sabía besar.
Не так уж плохо.
No está tan mal, supongo.
Я знаю, что плохо отзывалась о Уилсоне в прошлом, но...
Y sé que dije cosas negativas sobre Wilson en el pasado, pero...
Всё было очень плохо.
Estaba hundida.
- Они плохо говорят по-нашему.
Pero no hablan bien nuestro idioma.
Ты плохо спишь, я права?
No duermes bien, ¿ verdad?
Вас плохо слышно, можете мощность сигнала поднять?
Sí. No los escuchamos bien. ¿ Pueden intentar mejorar la señal?
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохой знак 56
плохой сон 36
плохой коп 48
плохой пёс 17
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохой знак 56
плохой сон 36
плохой коп 48
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо себя чувствую 20
плохо 1683
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохо себя чувствуешь 24
плохо дело 228
плохое предчувствие 18
плохой ход 19
плохо себя чувствую 20
плохо 1683
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохо себя чувствуешь 24
плохо дело 228
плохое предчувствие 18