Повеселимся tradutor Espanhol
708 parallel translation
Повеселимся вместе?
Nos vamos a divertir.
Повеселимся...
Nos divertiremos.
Мы славно повеселимся.
Así, sin más.
- Не глупи, мы и тут неплохо повеселимся.
- No seas tonta, podemos divertirnos aquí.
Сейчас повеселимся.
Nos reuniremos todos.
Давай повеселимся.
Se bueno.
Ничего. Поехали куда-нибудь, повеселимся.
- Vayamos a divertirnos.
Мы здорово повеселимся.
Lo pasaremos bien.
Повеселимся. Не мы одни будем гнуть спину.
Como ha muerto un pez gordo, no nos comeremos este marrón solos.
У Робеспьера чудесный длинный список... - Вот повеселимся, а, Дюваль?
Robespierrre tiene una larga lista, lo pasaremos bien juntos, ¿ eh, Duval?
Пойдём, повеселимся как прежде.
Claro que sí.
Когда оно начнётся, давайте повеселимся.
Cuando se inicie tengo la certeza de que todos la vamos a disfrutar.
Вот увидишь. Повеселимся немного.
Ya verás. iremos a fiestas.
Пойдем в город и повеселимся от души.
Nos vestiremos de civil y seremos como cualquier otro.
Мы отлично повеселимся.
Nos divertiremos un montón juntos.
Пойдем к цирюльнику, повеселимся.
Vamos al barbero, así nos distraeremos.
Идём, повеселимся чуть-чуть
Vamos a divertirnos.
Повеселимся, а потом смоемся.
Nos divertimos un poco y luego..
Давай повеселимся.
- Oye, hazme reír.
Давайте, все пойдём туда и повеселимся, потому что если вы не придёте...
Vamos a divertirnos, porque... Si no van...
Повеселимся!
¡ Divirtámonos!
- А, двое, храбрецов! - Теперь, давай повеселимся.
Ahora dos, vamos a divertirnos un poco.
Повеселимся.
Me divierto...
Потом мы поселимся в шикарном отеле и повеселимся. От души.
Luego buscaremos un buen hotel y a disfrutar.
- Повеселимся от души!
¡ Lo vamos a pasar en grande!
Еще повеселимся.
Hay más sorpresas.
Хорошо повеселимся.
Muy divertido.
Представляю, как мы повеселимся.
Nos divertiremos juntos.
Ох, и повеселимся же мы, если возьмем форт!
Si tomamos el fuerte, habrá que celebrarlo.
Сделаем ставки, тысяч по пять, и повеселимся.
Hagamos una pequeña apuesta, digamos cinco mil. Será divertido.
А теперь. Не много повеселимся.
Vamos a divertirnos un poco.
Просто повеселимся.
Solo por diversion.
Сейчас от души повеселимся.
Bien, bien las cosas se van a poner interesantes pronto, ¿ eh?
Мы много работаем, иногда лишь чуть повеселимся.
- Preferiríamos algo más excitante. Tener un poco de diversión.
Здорово повеселимся, Жюльен.
Buena, Julien.
Я уверена, мы здорово повеселимся!
¡ Seguro que nos vamos a divertir!
Ну конечно. Вот уж повеселимся, девки!
Bien. ¿ Puedes creer que daremos una fiesta?
Ну, в таком случае... пойдем отсюда и повеселимся.
Bueno, en ese caso... salgamos a divertirnos.
Потом поедем на вечеринку в "Жёлтую руку", повеселимся.
Luego iremos a la'Main Jaune'.
Давайте повеселимся!
¡ Uau, vamos a montar una!
Давайте повеселимся.
Vamos a divertirnos.
- Зачем я вам? - Пойдем поедим, повеселимся.
Bueno, vamos a cenar, echamos unas risas...
Сейчас мы повеселимся.
Ahora vamos a divertirnos.
И мы отлично повеселимся, идет?
Y tendremos una linda fiesta, ¿ ok?
Может, как-нибудь вечерком сядем, шутка за шутку, повеселимся.
Quizás alguna noche podríamos intercambiar relatos graciosos. Para divertirnos.
К черту все. Повеселимся.
Vamos a divertirnos un poco.
Пойдём повеселимся.
Vamos a salir.
Мы ещё повеселимся!
Vamos a reírnos un poco.
- Пойдём, Пако, повеселимся!
Ven conmigo.
Мы прекрасно повеселимся!
¡ Venga, arriba!
Вот повеселимся.
Va a ser divertido.
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повесить 34
повесь 38
повеселее 16
повеселись 273
повеселись там 62
повеселились 49
повесят 21
повесился 25
повеселиться 70
повесить 34
повесь 38
повеселее 16
повеселись 273
повеселись там 62
повеселились 49
повесят 21