English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поговорим по

Поговорим по tradutor Espanhol

464 parallel translation
Но не волнуйтесь, мы поговорим по-мужски.
Pero no te preocupes. Es un asunto entre hombres.
Давай лучше поговорим по-французски.
- No. Hablemos en francés.
Давай поговорим по-хорошему.
Hablemos por las buenas.
Поговорим по-мужски.
Hablemos entre hombres.
Выскажи все что накипело. А потом поговорим по душам так как это делали раньше.
Di lo que veas mal y lo hablaremos como siempre.
Поговорим по дороге.
Los hallaremos por el camino.
Давайте лучше поговорим по-хорошему.
Será mejor que tengamos una charla.
Единственное решение - удовлетворить то, что возникло между нами, скажем, встретимся и поговорим по-цивилизованному.
No sé si podría soportar el shock. ¿ Prefieres esta situación absurda?
Поговорим по дороге!
Podemos hablar por el camino!
А теперь поговорим по существу.
Hablemos seriamente.
Давайте отойдём сюда и поговорим по-деловому.
Muévele un poco luego hablamos de negocios.
Поговорим потом. по словам твоей жены... в котором вы занимались любовью?
El presentador le dice al primer marido : "Según su mujer, ¿ cuál es... " el lugar más exótico en el que le ha hecho el amor? "
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Tendría que haber estado en mi clase de estudios de género.
Пойдемте куда-нибудь, поговорим.
Vamos a algún sitio y lo hablamos.
Пойдемте в гостиную и поговорим об этом.
Bajemos al salón y seguiremos con ello.
Да, и если вы нам попадетесь на улице, то мы уже по другому поговорим,.. ... без этих любезностей.
Si le encontramos por la calle, le encerraremos por vagabundo.
Пойдем поговорим?
Pasa y hablemos.
Пойдем, Брайан. Выйдем поговорим на минуту.
Quiero hablar contigo un minuto
Пойдем выйдем поговорим!
Sácalo afuera.
Пойдем поговорим в библиотеку.
¿ Te importaría venir a la biblioteca?
Пойдём, поговорим снаружи.
Ven afuera a charlar conmigo.
- Давай по пиву и поговорим.
- Te daremos una cerveza y hablaremos.
Поговорим по дороге.
Hablaremos mientras caminamos.
Пойдем, поговорим.
Vamos a hablar.
Пойдем, поговорим.
Venga conmigo.
Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.
Dile que acamparemos al otro lado del arroyo y hablaremos mañana.
По поводу того, что случилось у затонувшего корабля, мы поговорим с ним позже.
Enseguida hablaremos con él sobre lo ocurrido en el naufragio.
Келли, пойдем поговорим.
Kelly, quiero hablar contigo.
Поговорим по-английски.
- Ahora, habla inglés.
Пойдемте и спокойно обо всем поговорим.
Vamos a hablar.
Пойдем поговорим, дочка.
- Vamos adonde podamos hablar.
- Пойдёмте, Сюзанна, поговорим.
- Acompáñame, Suzanne.
- Пойдем поговорим.
Quiero hablar contigo.
- Пойдем на верх, поговорим.
Hablemos arriba.
- Пойдем, поговорим наедине.
Vayamos a un lugar más privado.
Пойдем, поговорим дома.
Vamos, hablemos adentro, será mejor con la verdad - Hey! Santa!
Пойдемте внутрь, поговорим.
Entremos ahí y hablemos.
Пойдём поговорим?
¿ Me acompaña? Conversemos.
Давайте поговорим. По-человечески.
Vamos a hablar.
O.K. Тогда пойдем поговорим с ней. Нет!
- Bien, vamos a hablar con ella.
Пойдем выпьем и поговорим.
Salgamos a tomar algo y a hablar.
Пойдёмте поговорим, Чарльз.
Quiero hablar contigo, Charles.
Я вижу, Герт, когда я его за этим поймаю, тогда и поговорим.
Lo he visto, Gert, y cuando lo agarre, se va a enterar.
- Пойдемте, поговорим на ходу.
- Vamos, caminaremos mientras hablamos.
Пойдем, поговорим с ней!
Vamos a hablar con él!
Хорошо, пойдем поговорим с проводниками.
Bueno, vayamos a ver a esos hombres.
- Тогда оставь его и пойдем поговорим.
Pues déjalo en paz y hablaremos.
Пойдемте поговорим. Пойдемте. И бездны мрачной на краю!
" Al borde de un precipicio,
Пойдем, разговор есть. Пойдем поговорим.
Ven, hablaremos.
Хочешь, поговорим о том, что ты слышал по телевизору?
¿ Quieres hablar de lo de la televisión?
Пойдем поговорим.
Terminemos con esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]