English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Посмотри на нее

Посмотри на нее tradutor Espanhol

563 parallel translation
Да? Иди посмотри на нее.
Ven a echarle un vistazo.
Посмотри на нее.
Mira esto.
Посмотри на нее. Посмотри на себя.
Consúltalo en tu interior.
Посмотри на нее, Бэйли.
Mírala, Bailey.
Просто посмотри на нее и ты перестанешь так собой гордиться!
¡ Tan solo mírala y no te sientas tan malditamente orgulloso!
- Посмотри на нее. - Посмотри на её камеру!
Mírala. ¡ Mírala bien!
Посмотри на нее.
Bueno, vigílala de cerca.
Только посмотри на нее.
Ya la ves... ¿ No?
Посмотри на свою мать, посмотри на нее!
¡ Mira a tu madre... Mírala!
- Пригласи Марию, посмотри на нее.
- lnvítala a María, mira.
Ты только посмотри на нее : женщина-жандарм.
¿ Crees que eres un policía? Deja ya de empujarme... Señoritas, suban a sus habitaciones...
- Посмотри на нее.
- Mírala.
"Посмотри на нее" - сказал один другому.
Mientras uno me miraba, el otro dijo :
Посмотри на нее, какая она срамница...
En aquel cobertizo, me enseñaste a bailar tango.
Посмотри на нее!
Mírela.
Я что тебе сказал? - Ты посмотри на нее!
- ¿ Qué quieres decir con eso?
Посмотри на нее.
Me enamoré.
Посмотри на нее!
¡ Mírala!
Вот она. Посмотри на нее!
Aquí la tienes. ¡ Mírala!
Посмотри на нее.
- Mírala.
Посмотри на нее!
Mira bien a Eva.
Посмотри на нее.
Mira.
- О, посмотри на нее Берти.
- Mírala, Bertie.
Посмотри на нее.
Fíjate en ella.
- Посмотри на нее.
Vamos a verla.
Посмотри на нее.
Está tan arriba ahora.
Ты посмотри на нее.
- Lo estás viendo.
- Посмотри на нее!
- ¡ Mirala!
Посмотри на нее!
¡ Míralo!
Ты посмотри на неё.
Solo mírala.
Посмотри на неё, Поль.
- Mírala, Paul.
Кэйдзо, посмотри на неё.
Keizo, mírala.
Встань. Посмотри на неё.
Ponte de pie.
Посмотри на неё.
Mira.
А теперь посмотри на неё.
Mira ahí. Mira a ésa.
Угомонись Посмотри на неё!
Mírala.
Ну, посмотри ты на нее!
¡ Anda, mírala!
Видишь? Только посмотри на неё.
¿ Puedes verla?
Только посмотри на неё.
Mira eso.
Посмотри на неё! Ты этого добивался?
Él era el único estudiante que iba a misa.
Ты только посмотри на неё..., какая красавица?
También desde el punto de vista físico, ¿ viste qué labios?
Посмотри на неё.
Mírala.
А теперь посмотри на нее.
Ahora esto.
Посмотри на неё.
Eso. Mimala.
Посмотри на неё! - Денег хотела выудить.
¡ No vuelva a intertar estafarnos!
Ты только посмотри на неё!
- Dios. ¿ Has visto eso?
Генри, посмотри на неё!
Henry, ! Mira su cara!
Гэри, иди, посмотри на неё
Gar, ven a ver esto.
- А теперь посмотри на неё!
- Mírala!
Всмысле, посмотри на неё.
Quiero decir, mírala.
Боже мой, посмотри же на неё.
Santo Dios, mírala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]