Пошёл вон tradutor Espanhol
817 parallel translation
Пошёл вон! - Пошёл вон!
¡ Fuera, fuera!
Пошёл вон... Не распаляйся.
Vete de aquí antes...
- Пошёл вон!
¡ Fuera de aquí!
Ты там, с чувством юмора, пошёл вон.
Tú, el gracioso, ¡ largo!
Пошёл вон, пока зубы тебе не вышиб.
¡ Largo de aquí antes de que te parta la cara!
Пошёл вон! Вон!
Vete. ¡ Vete!
Пошёл вон.
- Pero el piloto...
— Пошёл вон, плут!
¡ Fuera, granuja!
- Разница в том, что если что-то произойдёт, ты останешься сухим. Пошёл вон.
La diferencia es que si pasa algo, tú no te mojas. ¡ Lárgate!
Пошёл вон!
¡ Aléjate de mi!
Пошёл вон! Как не стыдно, расстроил бедного капитана.
¡ Qué cosa fea!
Пошёл вон!
Vete de aquí, anda.
Пошёл вон, черномазый!
¡ Abajo, villano!
Пошёл вон отсюда!
¡ Sal de ahí! ¡ Sal!
А-ну пошел вон!
¡ Váyase!
Чушь! Пошел вон.
Se equivoca. ¡ Largo!
Эй, ты меня конкретно нервируешь... Пошел вон!
Dígame, cómo tiene el descaro de entrar así en mi casa. ¡ Salga de aquí!
Пошел вон!
Fuera.
Пошел вон!
¡ Fuera!
Пошел вон.
Lárgate. ¡ Lárgate!
Пошел вон!
- Largo de aquí.
Пошёл отсюда вон!
Quita de mi vista tu cara.
- Пошел вон, осел.
- Anda, vete, pesado.
Пошел вон!
¡ Lárguese!
Пошел вон!
¡ Váyase!
Он пошёл вон туда!
- Se ha ido hacia allí.
Пошел вон отсюда!
¡ Fuera de aquí!
С карьерой можешь попрощаться. Пошел вон.
Puedes ahora decir adiós a tu carrera.
Если не обработаешь - пошел вон!
¡ Si no sulfatas, te marchas!
Пошёл вон!
¡ Largo de aquí!
Пошёл вон!
Largo de aquí.
Пошел вон!
Fuera de aquí!
- Сказал бы тебе выйти вон. - А если б я не пошёл?
Te diría que te vayas.
Пошел вон!
¡ Vete ya!
Пошел вон!
¡ Lárgate!
Убирайся отсюда! И ты, Джеми, пошел вон!
Fuera de aquí. ¡ Jamie, tú también!
Я же сказала, пошел вон.
- Dije que te vayas.
Пошел вон. Чернуха! Добрей мне голову.
Chernukha, aféitame tú la cabeza.
А ну, пошел вон с глаз моих, змеево отродье!
¡ Fuera! ¡ Lárgate de mi vista, engendro reptil!
А ну, пошел вон отсюда!
¡ ¡ Alejate!
А теперь, пошел вон.
¡ Lárgate de aquí!
Пошел вон.
Largo.
- Пошёл вон!
- Allen...
- Ќу, всЄ,'аркуар, пошел вон!
- Muy bien Farquhar. Fuera.
Не будешь - пошел вон. Далеко.
Si no, queda fuera.
Прежде чем ты скажешь : "Что нужно?" или "Пошел вон", имей в виду : я здесь в силу чрезвычайных обстоятельств
Antes de que digas "¿ qué quieres?" o "vete al demonio"... piensa que no estaría aquí si no fuera necesario.
Если ты и вправду так считаешь - пошел вон, и чтобы я тебя больше не видел!
¡ Si eso es lo que piensas, lárgate y no vuelvas!
Пошел вон!
Vete.
Пошел вон, отвали.
Vete. ¡ Largo!
Пошел вон, гнусная морда.
¡ Vete, estúpido!
Иди к своим хозяевам. Пошел вон!
¡ Ve con tus amos!
пошел вон 418
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон ту 28
вон он 716
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вонь 28
вонг 56
вон ту 28
вон он 716
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон туда 289
вон она 362
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон туда 289
вон она 362
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32