English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подожди минуту

Подожди минуту tradutor Espanhol

576 parallel translation
- Подожди минуту.
Espéra un minuto.
Подожди минуту. Что ты знаешь об этой дамочке?
Un momento, ¿ qué sabes de esta muchacha?
- Подожди минуту.
- Un momento.
Подожди минуту.
Pero, espera un momento.
Подожди минуту, я провожу тебя. Выпьем по пиву.
Espera, salgo contigo y nos tomamos una cerveza.
Подожди минуту.
No lo sé. Espere.
Подожди минуту.
Espera.
Подожди минуту, брат.
Espere un minuto, hermano.
- Хорошо, подожди минуту.
Un momento. - Abriré la puerta.
- Подожди минуту.
- ¡ Un momento! Espera.
Подожди минуту. Та свеча двигалась?
¿ Quieres decir que se movió la vela?
Подожди минуту.
Es de verdad.
Подожди минуту, Рик.
Espera un momento, Rick.
Подожди минуту.
Un momento, por favor.
Подожди минуту.
Un segundo.
Подожди минуту, парень. Я скажу когда.
Espere, amigo, yo le diré cuando.
- Подожди минуту!
Un momento.
Нет, подожди минуту.
Eh, un momento. Aún no lo has dicho.
Подожди минуту. Я вижу, что непорядочность и неблагодарность Евы могут быть безграничны.
La deslealtad e ingratitud de Eve deben de ser contagiosas.
Подожди минуту. Не ори на меня!
Un momento. ¡ No me grite!
Подожди минуту!
¡ Espera un minuto!
Подожди минуту, Джойс.
- Espera un momento, Joyce.
Амброуз, подожди минуту.
¡ Ambrose, espera!
- Да, но подожди минуту.
Sí, pero espera un momento.
- Подожди минуту, друг.
- Espera un poco, amigo, espera.
Подожди минуту, пока она не умрёт.
Vete en cuanto se desmaye.
Подожди минуту.
Oye, espera un minuto.
- Подожди минуту!
- ¡ Espera un momento!
Подожди минуту, папа.
Un momento, papá.
- Стив, подожди минуту
- Un momento, Steve.
Но, подожди минуту! Если тебе неважно, что из меня плохой игрок, то я бы очень хотела пойти!
Qué más da, si no te importa que no sea buena, me encantaría ir.
Подожди минуту.
- Espera un momento.
Подожди минуту.
Espera un minuto, Olga.
Подожди минуту!
Mira. Es muy sencillo.
Подожди минуту!
- Ya sé. Un minuto.
Подожди минуту!
Un minuto.
Подожди минуту.
Espera un momento.
- Сэм, подожди минуту.
- ¿ Qué? - Sam, espera un minuto.
Ты идешь со мной! - Подожди минуту!
- Vas a venir conmigo.
Подожди минуту. Ладно.
- Espera un momento, ¿ no?
Подожди минуту.
Espera un minuto.
- Подожди минуту, дорогой...
- Sostenme esto, encanto.
Всегда хотела их попробовать. Подожди минуту.
Siempre he querido tomar una.
Подожди здесь минуту, хорошо?
Espera aquí un minuto, ¿ quieres, Johnny?
- Подожди минуту!
Espera.
Подожди, Сэм. Джонни будет с минуты на минуту.
¡ Johnny no tardará, Sam!
Подожди минуту, Бен.
Un momento, Ben.
- Милая, подожди в машине минуту.
- Espera en el coche un momento.
Ладно, подожди меня минуту и поедем.
Espérame aquí un minuto.
- Подожди минуту.
Espere un minuto.
Подожди-ка минуту!
Espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]