English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подождите здесь

Подождите здесь tradutor Espanhol

451 parallel translation
Нет, нет, подождите здесь. Я сейчас спущусь.
Quédese, subiré con él y bajaré enseguida.
Подождите здесь, я скажу ему, что Вы пришли.
Espere, le diré que está aquí.
Подождите здесь.
Esperen aquí.
Да, сэр, подождите здесь.
Sí, señor. Espere aquí.
Подождите здесь.
Solo esperen aquí.
Тогда, вы подождите здесь, я посмотрю, не занят ли мистер Грин.
Espera aquí, iré a ver si el señor Greene está ocupado.
Подождите здесь пожалуйста.
Esperen aqui, por favor.
Подождите здесь.
Siéntese.
Подождите здесь, пожалуйста.
¿ Pueden esperar aquí, por favor?
Подождите здесь, мисс Шмидт.
Usted espere aquí, señorita Schmidt.
Вы подождите здесь.
Ustedes esperen aquí.
Кучер, подождите здесь.
- Conductor, espere aquí. - ¡ Sí, señor!
Подождите здесь, пожалуйста.
Esperen aquí, por favor.
Подождите здесь.
Espéreme.
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
Si insiste en hacer rechinar las ruedas, ¡ esperen un minuto!
- Подождите здесь, я его позову.
- Espera aquí, le voy a llamar.
- Подождите здесь. - А как же газ?
- Espera aquí. - ¿ Qué pasa con el gas?
Подождите здесь минутку.
Espérate un momento aquí.
Подождите здесь.
Espérese aquí.
Подождите здесь.
Espérame aquí, querida.
Подождите здесь.
Espere aquí.
Подождите здесь минутку.
¡ Espéreme un momento!
Майк, подождите здесь, я сейчас вернусь.
- Espere, ahora regreso.
Подождите здесь, я пойду, найду Митча. Джон!
- Veré si puedo encontrar a Mij.
Подождите здесь, я сейчас.
Espere aquí. Vuelvo en un momento.
Ладно, подождите здесь.
Espere aquí.
Подождите здесь.
Espere aquí, quizás lo necesita.
Подождите здесь
Espere aquí.
Подождите, пожалуйста, здесь,...
Le diré a mi hermano que está Ud. aquí.
Подождите здесь.
- Espere aquí.
Подождите меня здесь, молодой человек.
Espéreme aquí, joven.
- Подождите... в среду, вот здесь.
Desde la noche del pasado miércoles, en este cuarto.
Остальные подождите здесь.
Esperen aquí.
Подождите, у меня здесь записан адрес.
Espere un momento, aquí tiene la dirección.
Вы, юные леди, подождите пока здесь, мы позовем вас.
Ustedes siéntense aquí y esperen hasta que las avisemos.
Подождите! Мы здесь!
¡ Esperen, estamos aquí!
Подождите меня здесь.
- Espera aquí.
Подождите здесь.
Siéntese un momento.
- Подождите, кто-нибудь здесь должен быть.
- Espera. Seguro que hay alguien.
Подождите здесь, мисc.
Espere aquí, señorita.
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Cógeme el abrigo y espera aquí.
Подождите, подождите, здесь написано - 21 бутылка.
La lista se hizo ayer.
Вы подождите меня здесь.
Esperad por mí aquí.
Подождите меня здесь.
Espérame aquí.
Подождите, комиссар, я здесь.
Espere un momento.
- Нет, она здесь, подождите секунду.
Supongo que habrá salido. - No, no. Está aquí.
Подождите-ка здесь.
Sírvase esperar aquí.
Эй, подождите, не оставляйте меня здесь!
Eh espérenme, no me dejen aquí!
Подождите меня здесь.
Esperadme aquí
- О, спасибо. - Подождите, пожалуйста, здесь в машине. - Да, конечно.
Por favor, espéreme en el coche.
Я вернусь с сестрой. Подождите нас здесь
Voy a entrar con mi hermana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]