Минуту внимания tradutor Espanhol
136 parallel translation
Дети, минуту внимания! Тише
Bueno, un poco de tranquilidad niñas. ¡ Silencio!
Итак, джентльмены, минуту внимания.
Bueno, caballeros. Su atención por favor.
- Да. Минуту внимания, пожалуйста.
¯ Me dan su atención, por favor?
Минуту внимания.
Su atención, por favor.
Пожалуйста, минуту внимания.
Por favor, preste atención.
Минуту внимания, ребята.
¿ Puedo tener un minuto de su atención, compañeros?
Можете ли вы уделить мне минуту внимания.
Me pregunto si pueden prestármelo por un momento.
Прошу внимания, минуту внимания.
¿ Pueden poner atención por favor?
Так, я прошу минуту внимания, пожалуйста.
Escuchen. Su atención, por favor.
Прошу минуту внимания.
Atención, por favor.
Дамы и господа, минуту внимания.
Damas y caballeros, atención, por favor.
Дамы и господа! Попрошу минуту внимания.
Damas y caballeros, ¿ me prestan atención, por favor?
Дамы и господа, прошу минуту внимания.
Damas y caballeros. Su atención, por favor.
Могу попросить минуту внимания?
Atención por favor.
Минуту внимания!
Atiéndanme, por favor.
Прошу вас уделить мне только минуту внимания. От себя лично, а также от имени капитана Атертона и его экипажа приветствую вас на борту лайнера "Аргонавтика"!
por favor. bienvenidos al viaje inaugural del ¡ "Argonautica"!
Попрошу минуту внимания.
Tengo su atención por favor?
Итак, ребята, минуту внимания.
Atención todo el mundo.
Синьоры, минуту внимания, будьте добры!
Señoras, señores un momento de atención por favor.
Итак, господа, прошу минуту внимания.
Bien, caballeros, ¿ me prestan su atención un momento?
Хоть кто-то? Леди и джентльмены, прошу минуту внимания.
Señoras y señores, ¿ puedo tener su atención, por favor?
Минуту внимания, послушайте все!
¡ Escuchen, escuchen todos!
Дамы и господа, минуту внимания.
Señoras y señores, ruego me presten atención un momento.
Дамы и господа... Пожалуйста, минуту внимания.
Damas y caballeros, presten atención, por favor.
Минуту внимания!
Atención, todos, por favor.
Можно минуту внимания?
¿ Podéis prestarme atención, por favor?
Всем привет. Можно минуту внимания?
Chicos, ¿ podéis prestarme atención?
Как дела? Можно минуту внимания?
Hola, ¿ cómo están?
Студенты, минуту внимания.
Alumnos, atención, por favor.
Все минуту внимания. Радуйтесь. Ваша мама продала дом.
Me gustaría tener un minuto para que todo el mundo disfrute del hecho de que vuestra madre haya vendido la casa.
Можно минуту внимания?
¿ Puedo tener la atención de todo el mundo?
Можно минуту внимания?
¿ Me prestan atención todos, por favor?
Можно минуту внимания? У меня объявление.
Atención, por favor, tengo un anuncio que hacer.
Можно минуту внимания?
¿ Pueden prestarme atención?
Прошу прощение, можно минуту внимания?
Disculpen, ¿ pueden prestarme atención?
Минуту внимания!
¿ Puedo tener su atención?
Все минуту внимания.
Creo que voy a llorar. por favor.
Леди и джентльмены, минуту внимания.
Damas y caballeros...
Прошу минуту внимания.
Silencio, por favor.
– Минуту назад... Минуту назад она хотела уйти. А поскольку ты не обращал на неё внимания, она пошла на кухню, расстроенная, и выпила гаспачо.
Hace un momento ella queria irse a la calle pero como tu no le hacias caso, se fue a la cocina deprimida y se tomo un gazpacho.
Только на минуту, если мне можно попросить вашего внимания только на одну минуту...
Sólo un minuto, préstenme atención...
Минуту вашего внимания.
¿ Me escuchan un momento, por favor?
Могу я попросить минуту вашего внимания, пожалуйста?
Presten atención todos, por favor.
Извините. Можно занять минуту вашего внимания?
Disculpen, presten atención, por favor.
Прошу вашего внимания всего на одну минуту!
Su atención, por favor.
Друзья! Минуту вашего внимания!
Muchachos, ¿ me prestan su atención, por favor?
Минуту внимания, пожалуйста.
¿ Puedes atenderme un momento, por favor? Hay algo que quiero que oigas.
Средний человек теряет нить внимания каждые шесть-десять секунд в минуту.
Se pierde la capacidad de concentración cada 6 a 10 segundos por minuto.
Смотрите, субатомный мир откликается на наше наблюдение, но средний человек теряет нить внимания каждые шесть - десять секунд в минуту.
El mundo subatómico responde a nuestra observación... pero perdemos la capacidad de concentración cada 6 a 10 segundos por minuto.
Мартин и... мы с Мартином, мы собирались обвенчаться в маленькой церкви неподалеку отсюда, но в последнюю минуту решили уехать, чтобы не привлекать внимания.
Martin y... Martin y yo nos íbamos a casar en una pequeña iglesia aquí cerca. ... pero en el último momento, decidimos fugarnos.
Я прошу только минуту твоего внимания, друг.
Sólo necesito un minuto de su tiempo, amigo.
внимания 20
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минут на то 26
минуты и 65
минутку внимания 88
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут славы 27
минут раньше 64
минута в минуту 33
минут на то 26
минуты и 65
минутку внимания 88
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут славы 27
минут раньше 64