English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подойди ближе

Подойди ближе tradutor Espanhol

243 parallel translation
Подойди ближе, это здесь.
Acércate más, aquí está.
Подойди ближе.
Acércate, Paula.
- Подойди ближе, Агата.
- Ven aquí.
Подойди ближе
Acerquese
Подойди ближе.
Ven, acércate.
Подойди ближе!
¡ Oye, ven un poco aquí!
Подойди ближе.
Acércate más.
Ближе, подойди ближе.
Venga. Venga aquí.
Подойди ближе
Acércate.
Подойди ближе.
¡ Acérquese!
Подойди ближе...
¡ Acércate!
Подойди ближе.
Ven más cerca.
Подойди ближе... дотронься и почувствуй.
Acércate bien tócalo y siéntelo.
подойди ближе к огню.
Acéquese al fuego.
Подойди ближе.
Ven aquí.
Иди сюда, давай. Иди сюда, иди, иди. Подойди ближе.
Ven aquí, ven aquí, ven, ven, ven ven, ven, más cerca..
Подойди ближе.
¡ Date la vuelta!
Подойди ближе.
Acércate más
Подойди ближе.
Aproxímate, más cerca.
Подойди ближе.
Da un paso al frente.
Подойди ближе, Каруна.
Y ven aquí, Karuna.
Подойди ближе, дитя моё.
Acércate, mi niño.
Подойди ближе, сын мой.
Acércate, hijo mío.
Подойди ближе!
¡ Acércate!
Теперь, Подойди ближе, но не так близко.
Ahora... quiero que estés cerca, pero no muy cerca.
Вот... Подойди ближе.
Aquí, acércate.
Подойди ближе, капитан Никоаре.
Acercaos, capitán Nicoara.
- Подойди ближе, Джон Смит.
Acércate, John Smith.
Подойди ближе.
Acércate un poquito más
Подойди ближе, Бульвайф.
Acércate, Buliwyf.
- Подойди ближе, я не слышу.
- Acércate. No te oigo.
Подойди ближе, Даррел.
Acércate, Darryl.
Глен, подойди ближе к сетке.
Glen, defiende en la red.
Анна, подойди ближе.
Anna, acércate.
Ти Джей, подойди ближе и доложи, что ты видишь.
T.J., métete allí y dime qué ves.
Подойди ближе.
- Tienes que estár más cerca.
Джиджи, Карло, подойди ближе.
¡ Gigi, Carlo... juntos!
Подойди ближе и узнаешь.
ven a comprobarlo tu mismo.
Подойди ближе, милая.
Acércate, chica.
Подойди ближе.
Los franceses se disponen a abandonar Moscú.
Подойди ближе.
Ven, me gustaría presentarte a la Srta.
Спрячь своё оружие, старпом и подойди сюда ближе.
Deje sus armas, Comandante. Y venga hacia este sonido.
- Подойди, ближе.
Ve, corre.
Подойди ближе и поднеси шляпу.
Acércate y muestra tu sombrero.
Подойди как можно ближе... и ударь в упор по этим "Звездным Разрушителям".
¡ Acérquense y dispárenles a quemarropa!
- Подойди ближе.
- Acércate.
Подойди ближе.
Acércate.
Подойди ко мне, ближе.
Ven hacia mí. Ven.
Подойди, ближе.
Ven, acércate.
Подойди. Ближе, дай я посмотрю на тебя на свету.
Acércate más, donde pueda verte bien.
Подойди ближе, и хватит бояться.
Acércate, no seas un cobarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]