English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подойди ко мне

Подойди ко мне tradutor Espanhol

198 parallel translation
Подойди ко мне. Злые духи ждут тебя в пути.
Ven, hijo... hay malos espíritus en el camino.
- Очень интересно. Подойди ко мне, сынок.
Acércate, hijo. - ¿ Cómo te llamas?
Подойди ко мне!
¡ Ven aquí!
Подойди ко мне.
Ven aquí.
Сюд, немедленно подойди ко мне и принеси мне свою доску!
Sude, ven aquí y trae tu pizarra.
Подойди ко мне
Ven a aquí!
Подойди ко мне.
Venga conmigo.
- Ну, хорошо. Подойди ко мне.
Entonces, vamos.
Марчеллина, подойди ко мне.
Marcellina, ven aquí.
Подойди ко мне, подойди.
Acércate.
Подойди ко мне, кузен.
Acércate, primo.
Подойди ко мне.
Acércate.
Иди, иди, давай, подойди ко мне.
Ven, ven, vamos, acércate.
Подойди ко мне.
Camina hacia mí.
Мавик Чен, подойди ко мне сюда.
Mavic Chen, reunase conmigo aquí.
- Подойди ко мне, мальчик мой!
- ¡ Ven aquí! - ¡ Este es su padre!
Саломея! Нет, подойди ко мне.
Salome, acércate, acércate ;
Лэкис, сейчас же подойди ко мне.
Lakis, ven a mí a la vez.
Подойди ко мне.
Ven, mira.
Мой юный принц, подойди ко мне!
¡ Orgullosa joven, obedece las reglas de Sarastro!
Подойди ко мне.
Ven aqui.
Подойди ко мне!
Tú, ven por aquí.
Подойди ко мне.
Acércate a mí.
Подойди ко мне, юноша.
Acércate, joven.
Подойди ко мне. Как тебя зовут?
Aquí a mi lado. ¿ Cómo te llamas, chico?
Энни, подойди ко мне.
Annie acércate.
Прошу, Хитклиф, подойди ко мне.
Por favor, Heathcliff... ven a mi.
Тимоти, пожалуйста, подойди ко мне.
- Timothy, acompáñame, por favor.
Подойди ко мне.
No hagas caso.
- Подойди ко мне!
- Mamá, mamá, no llores
"Ко мне" значит "подойди ко мне"
"Ven" significa ven acá.
Подойди ко мне, ближе.
Ven hacia mí. Ven.
Подойди ко мне.
¿ Puedes venir acá?
Подойди ко мне.
Tú ven aquí.
- Подойди ко мне.
- Ven acá.
Подойди ко мне.
Ven a mí.
Подойди ко мне.
Ven aquí. - No.
Айоуб подойди ко мне на секунду.
Ayoub, ven aquí un segundo
Подойди ко мне
Ven a mí.
Подойди ко мне и сядь, Тора.
Acércate, siéntate a mi lado.
Подойди ко мне.
Bueno, ven aquí.
- А он скажет : "Подойди ко мне, когда пересадишь волосы и сделаешь липосакцию".
Porque me dirá : "Vuelve cuando te hayan hecho un transplante capilar y una liposucción".
Подойди ко мне.
Ven pacíficamente.
Катрин, подойди ко мне.
Catherine, ven aquí. ¿ Sabes todo, Chanel?
Джулс, подойди ко мне.
Jules, ven aquí.
Подойди ко мне!
Ven conmigo.
Подойди ко мне.
Ven aquí cerca.
Подойди ко мне, Манон.
Ven aquí, Manon.
Пу И, подойди ко мне.
Pu Yi, acércate.
Подойди ко мне!
Vamos.
Юми, все хорошо, подойди ко мне.
Yumi, Ven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]