Пойду в душ tradutor Espanhol
73 parallel translation
Я пойду в душ.
Me voy a dar una ducha.
Я, пожалуй, пойду в душ.
Voy a ducharme.
я пойду в душ.
Me voy a dar una ducha.
Дэниел помолвлен, а... я пойду в душ.
Daniel se va a casar. Y yo me voy directo a las duchas.
Пойду в душ.
Tomaré mi baño.
- Я сначала пойду в душ.
Yo... primero me voy a duchar.
Пойду в душ.
Tomaré una ducha.
Я пойду в душ. Почищу зубы, избавлюсь от этого ужасного вкуса во рту...
Voy a darme una ducha, cepillarme los dientes,
Пойду в душ.
Me voy a dar una ducha.
Пойду в душ.
Iré a la ducha.
Слушай, я пойду в душ, а затем навсегда исчезну из твоей жизни, договорились?
Mira, iré a bañarme y saldré de tu vida, ¿ de acuerdo?
Пойду в душ и немного посплю.
Voy a tomar una ducha y luego a dormir.
Я пойду в душ.
Necesito darme una ducha
Я пойду в душ потому что все это отрубает циркуляцию в моем мозгу.
- Perdón. Voy a ducharme. Esto corta la circulación al cerebro, y tu mamá y todo...
Я пойду в душ.
Me voy a duchar.
Я пойду в душ.
Voy al baño.
О, хорошо, я пойду в душ.
Bien, voy a ducharme.
Пойду в душ.
Voy a darme una ducha rápida.
Я пойду в душ.
- Me voy a la ducha.
Я пойду в душ.
Creo que voy para la ducha.
Пойду в душ.
Voy a lavarme.
Пойду в душ, а потом пойдём смотреть аквариум.
Voy a tomar una ducha, y luego iremos al acuario.
Пойду в душ.
Neesh, soy yo. Me voy a duchar.
Я пойду в душ.
Voy a tomar un baño.
Не возражаешь, если я пойду в душ после тебя?
¿ Te importa que me tome una ducha después de ti?
Пойду в душ.
Voy a darme una ducha.
Поэтому вам потребовался жертвенный ягненок, и вы подложили ключ от банковской ячейки в мою комнату, зная, что я найду его, когда пойду в душ.
Lo siguiente que necesitó fue una cabeza de turco, así que puso la llave de la caja de seguridad en mi casa, sabiendo que la encontraría la próxima vez que me duchase.
Я пойду в душ.
Tengo que ir a ducharme.
Пойду в душ.
Voy a ducharme.
Я только пойду в душ.
Me voy a duchar.
Я сейчас пойду в душ и в кровать, встану, пойду к докам.
Solo quiero ducharme, ir a la cama, levantarme, ir al muelle.
- Я пойду в душ.
- Nada.
Меня это не колышет. Я с тобой в душ не пойду. Ещё подцеплю ненароком что-нибудь.
A mí no me importa, igual no me ducharía contigo, podrías contagiarme algo.
Я пойду, приму душ потому что я вся в - Можешь себе представить, в чем.
Bueno, voy a darme una ducha porque estoy llena de... Bueno, ni te imaginas de que.
Я прямиком в душ пойду. Фиона наверху?
Creo que iré derecho a ducharme. ¿ Fiona está arriba?
Я собираюсь принять душ и пойду в постель.
Voy a darme una ducha e ir a la cama.
Пойду залезу в душ.
Voy a ducharme.
Ну я наверно пойду... в душ.
Voy a... voy a ducharme.
Пойду-ка я лучше в душ...
Bueno, tal vez solo vaya a las duchas.
Ладно, народ, я пойду домой, приму душ. Увидимся с вами в ресторане.
Bueno chicas me voy a casa a bañarme y nos vemos en el restaurante.
пойду-ка я в душ.
Voy a pegarme una ducha.
- Да, пойду я... пойду я в душ.
- Sí, voy... voy a la ducha.
- Пойду схожу в душ и поеду к ней.
- Creo que iré a darme una ducha e iré para allá.
Пойду-ка в душ.
Voy a darme una duchita.
В душ, потом переоденусь и пойду обратно.
Iré a ducharme y cambiarme. Y luego regresaré.
Я пойду на минутку в душ.
Voy a darme una ducha rápida.
Ну, я в душ пойду.
Bueno, tengo que ducharme.
Хорошо, пойду-ка я в душ.
Bien, tomaré una ducha.
Пойду заскочу в душ.
Voy a saltar en la ducha.
Пойду-ка я наверно ещё разок в душ.
Probablemente solo me tomaré un par de duchas más.
Я пойду в душ.
Voy a ducharme.
душка 93
душечка 120
душитель 16
душой 23
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
пойду 2006
пойду спать 98
пойду приму душ 63
душечка 120
душитель 16
душой 23
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
пойду 2006
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31