Да пожалуйста tradutor Espanhol
4,070 parallel translation
Да пожалуйста.
Tú mismo.
Стив, пожалуйста, дай нам минутку?
Steve, ¿ puedes darnos un minuto, por favor?
Пожалуйста, не дайте мне умереть.
Por favor, no me dejes morir.
Да, пожалуйста
Sí, eres bienvenido.
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Necesitaremos un momento, por favor.
Да, спасибо, мне нужна "скорая" в ресторан "Октавия", пожалуйста.
Sí, gracias, necesito una ambulancia en el restaurante Octavia, por favor.
Макароны с сыром, да, пожалуйста, макароны с сыром.
* Macarrones con queso * Sí por favor
Да, пожалуйста.
* Por favor. *
- Да, пожалуйста.
- Sí, por favor.
Да, он - просто сошёл с ума. - Позвольте нам погрузить её, пожалуйста.
Sí, se volvió loco.
- Пожалуйста, не дайте ему забрать сына. - Мы найдём вашего сына, мэм.
Por favor, no deje que atrape a mi hijo.
Да, пожалуйста.
Sí, por favor.
- Мне тоже. Ой, да ладно. Пожалуйста?
Vamos. ¿ Por favor?
Да? Пожалуйста, присядь, Пол.
Siéntate, por favor, Paul.
О, да, пожалуйста, моя дорогая.
Sí, por favor, cariño.
Да, остановись на этом, пожалуйста.
Sí, por favor, no sigas.
Да, пожалуйста. Говори.
Por favor, dispara.
- Это не то, что ты думаешь. Пожалуйста, - дай мне объяснить, почему я здесь.
No es como crees, por favor, déjame explicarte por qué vine.
Эй, дайте нам воды, пожалуйста?
¿ Nos permites un vaso de agua?
Пожалуйста, дай согласие на операцию.
Por favor hazte la cirugía.
Ну да.... прекратите, пожалуйста.
Sí... chicos, en serio, parad por favor.
Лео... Пожалуйста, дай согласие на операцию.
Leo... por favor, opérate.
Корал, пожалуйста. дай доктору Мастерсу рубашку.
Coral, por favor, trae la camisa del Dr. Masters.
Да, пожалуйста.
Por favor, hacedlo.
Пожалуйста... Дайте мне немного времени
Por favor... dame solo un poco más de tiempo.
- Да, попить пожалуйста.
- Sí, bébete esto. - Toma.
Пожалуйста, не дай мне выйти из себя.
Por favor, no me dejes explotar.
Пожалуйста, дай мне уйти.
Por favor, suéltame.
Да, пожалуйста.
- Sí, adelante.
Ты- - и пожалуйста скажи да- - ты связана- - и даже если это не так, пожалуйста скажи да- - ты связана с- - и пожалуйста скажи да, потому что я нуждаюсь во внимании моих друзей- - ты связана с Def Leppard?
¿ Estás... y, por favor, di que sí... ¿ Te relacionas y, aunque no lo hagas, por favor, di que sí... ¿ Te relacionas por favor, di que sí porque necesito la atención de mis amigos. ¿ Te relacionas con Def Leppard?
Да, подойдите, пожалуйста.
Sí, por favor, sube.
Да, номер 202, пожалуйста. Джим?
Sí, por favor comuníqueme con la habitación 202. ¿ Jim?
Дайте, пожалуйста большой латте с двумя ложками...
Un largo con leche doble de café.
Дайте мне вилку, пожалуйста.
¿ Puedes darme un tenedor, por favor?
Айда, надавите на мою руку, пожалуйста.
Presiona contra mi mano, por favor, Ida.
Да, дайте дорогу, пожалуйста.
Sí, despejen el camino, por favor.
— Дайте умереть, пожалуйста.
- Deje que me vaya, por favor.
Дай Кэлу. Пожалуйста.
Acuéstate con Cal, por favor.
Да... пожалуйста.
Sí... por favor.
Да. Можешь, пожалуйста, сказать Анжело, что я потратила достаточно времени своего вечера.
Sí. ¿ Podrías decirle a Angelo que ya he malgastado bastante de mi noche?
Пожалуйста, послушай меня, дай мне объяснить.
Por favor, escúchame y deja que te explique.
Пожалуйста, дайте Кайлу время на уединение.
Denle privacidad a Kyle.
Чашечку чая, пожалуйста. Да, конечно.
¿ Podría servirme una taza de té, por favor?
Так что пожалуйста, пожалуйста, не дайте им забрать её.
Así que por favor, por favor no deje que se la lleven.
Пожалуйста, дайте мне сделать мою работу.
Por favor, déjeme hacer mi trabajo.
Да, пожалуйста.
- Sí, por favor.
Да, пожалуйста.
Vamos.
Дайте нам 5 минут. Пожалуйста
Chicos, solo cinco minutos. ¿ Por favor?
Дай пожалуйста, мои щипцы для волос.
Dame las tenacillas, por favor.
Привет, дайте пончик с джемом, пожалуйста.
Hola, una docena de donuts rellenos, por favor.
ЭйБи, пожалуйста, дай Дэвису направление в клинику Мобиля для полного анализа крови и МРТ.
AB, por favor solicita para Davis una cita en el Mobile Memorial... para un análisis completo de sangre y una resonancia.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пошел он 50
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да пофиг 204
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да пофиг 204
да подожди 18
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да поможет вам бог 53
да покоится он с миром 18
да потому что 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да поможет вам бог 53
да покоится он с миром 18
да потому что 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да поможет мне бог 125
да потому 73
да пофигу 43
да погоди ты 35
да побыстрее 28
да постоянно 16
да поживее 19
да потому 73
да пофигу 43
да погоди ты 35
да побыстрее 28
да постоянно 16
да поживее 19