English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Давайте начнём

Давайте начнём tradutor Espanhol

1,313 parallel translation
Давайте начнём с вами с вашего короткого рассказа о себе.
Entonces, podemos comenzar contándome algo de tí.
Давайте начнём.
Sigamos con ello.
Ну что ж, давайте начнём собрание.
Si llama de un teléfono de disco... Es el día de evaluación de amenazas.
Итак, давайте начнём.
Bueno, a trabajar.
Давайте начнём праздновать!
¡ Que comience la fiesta!
Давайте начнём с простых вопросов.
Empecemos con una pregunta fácil.
Хорошо. Давайте начнём с того места, где мы остановились. Я неинтересна Роану.
De acuerdo, continuemos desde donde nos quedamos, Rowan no me necesita.
Давайте начнем с груди, продолжим задницей, затем- -
Empecemos por los senos luego el trasero, y luego- -
Давайте начнем!
¡ Vamos a subir!
Давайте с вас начнем.
O podría empezar contigo.
Хотя мне и по душе настрои ваших команд, но, давайте начнем вечер с небольших интервью.
Comencemos con la entrevista.
Давайте закроем двери и начнем спарринг.
Cerremos las puertas y luchemos.
О'кей, давайте начнем с начала.
De acuerdo, vamos a hacerlo desde arriba
Давайте начнем с начала.
Comencemos nuevamente.
Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
Empecemos de nuevo, y esta vez, quiero que recuerde... que esos remolques para maquillajes tienen paredes muy delgadas... y la gente escucha cosas todo el tiempo.
Давайте начнем.
- Bueno, venga.
Окей, все. Давайте начнем работать.
Muy bien, pongámonos a trabajar.
Я уверен, что вы все тренировались, так давай те начнем курс LSAT.
Estoy seguro que estuvieron practicando, así que haremos un examen piloto de L-SAT.
Хорошо, давайте начнем согревание.
Vale, parece que tendremos que calentarlo algo.
Знаете что? Ребята, давайте упакуем улики, а завтра начнём на свежую голову.
Envolvamos la evidencia y hagámoslo mañana estando más despiertos.
Давайте начнем.
Vale, vamos- - vamos a empezar.
Давайте начнем наш первый раунд номинации В Президенты ЗБЗ.
Entonces, comencemos la primera ronda de nominaciones para la presidencia de ZBZ.
И давайте все дружно начнём отпускать остроумные комментарии на этот счёт!
Oh, hola, vamos a hacer todos hilarantes comentarios al respecto
Давайте начнем с Infinity, нового бренда в Соединенном Королевстве и он такой же по отношению к Nissan как Lexus к Toyota, разновидность их шикарных версий.
Si, mejor ignoremos eso. Vamos a empezar con este Infinity, una marca nueva en UK, que es a Nissan lo que Lexus es a Toyota una especie de version elegante...
Давайте начнем с ваших подарков.
Comencemos con tus regalos.
Давайте начнем турнир!
¡ Que empiece el torneo!
Ну, я не мастер, но давайте начнем с нуля. Уровень ноль.
Pues no soy un maestro pero empecemos en cero en el nivel cero.
Давайте начнем.
Vamos a empezar.
Давайте Начнем Без Него.
Bueno, comencemos sin él.
Да, да, давайте начнем... сегодня на Шоу Маппетов...
Sí, sí, vamos a empezar The Muppet Show de esta noche.
- Это не имеет значения. Конечно, давайте начнем.
- No tiene importancia. - Cierto, vamos a comenzar.
Давайте начнем его с улыбки.
Vamos a empezar con una sonrisa.
Ну, давайте начнем
Bueno, es un comienzo.
Давайте начнем.
Procedamos.
Итак, давайте начнем, не возражаете?
Así que comencemos, ¿ sí?
Давайте начнем с бабы, которая нас заперла.
Empecemos con la mujer que nos encerró.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
Bueno, empecemos por el principio.
с которой мы познакомимся в в ближайшие 3-4 часа, так что давайте начнем с некоторых основ.
Hay obviamente un infierno de mucho para llegar a través de los próximos 3 o 4 horas, así que vamos a empezar con algunos de los fundamentos.
Давайте начнем с нескольких.
Vamos a empezar con un par.
Давайте начнем с некрологов.
Empecemos con las necrológicas.
Джон позвонил Мими, как только прибыл в Гамбург... Хорошо, давайте начнем. и звонил каждую неделю на протяжении всей своей жизни
JOHN LLAMÓ A MIMI TAN PRONTO LLEGÓ A HAMBURGO Y LUEGO TODAS LAS SEMANAS POR EL RESTO DE SU VIDA.
- Давайте начнем с вопроса, который, я думаю, большинство людей хотели бы вам задать первым.
Primero comencemos con una pregunta que a la mayoría le produce curiosidad.
Поэтому еще раз, ученики, 11 : 30 завтра утром, давайте начнем этот бойкот.
De nuevo, estudiantes. 11 : 30 am, mañana por la mañana. que comience la huelga.
- Давайте начнем всего лишь с 500 долларов. - Всего 500 долларов.
¿ qué tal si empezamos con unos miserables 500 dólares?
Давайте начнем все сначала.
¿ Podemos.... podemos comenzar de nuevo?
Итак, давайте начнем.
Bien, empecemos.
Давайте лучше начнём, хорошо?
Empecemos, ¿ no?
В любом случае, давайте начнем.
Bueno, mejor empecemos.
Давайте начнем.
Comencemos.
- давайте начнем может быть... нова € игра когда-нибудь...
Comencemos. - tal vez... - Un nuevo juego.
Давайте начнем отчет.
¿ No deberíamos comenzar con el conteo regresivo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]