Полный газ tradutor Espanhol
30 parallel translation
Хадсон 53 - звену. Полный газ, подняться до скопления облаков.
Hudson 53 a escuadrilla A. Vuelen en formación.
Поднимаюсь выше облаков. Полный газ, скорость 320.
Ascendiendo, aceleración máxima A.S.I. 320.
Полный газ?
¿ Lo intento a toda potencia?
Дай полный газ.
A toda potencia.
Я подъехал к обрыву и дал полный газ. И вдруг машина затормозила, как вкопанная.
Dirigí el coche al barranco, pisé el acelerador... y se caló.
Влево! Полный газ!
¡ Izquierda, Máxima velocidad!
Блай начинает маневр полный газ... ах они сталкиваются......
Bly se pone en posicion, mete el acelerador. Se tocan y Bly esta en aprietos! ¿ P.uede evitar la pared?
Полный газ.
Acciona el acelerador.
Мне нужна индустриальная мощь полный газ... что-нибудь производства Рото-Рутер
Necesito poder industrial desatascamiento químico instantaneo.
Полный газ, Рекс!
En marcha, Rex.
Внезапно Марков дал полный газ, ушел в пике.
De repente, Markov fue al máximo, con los flaps bajos.
Полный газ.
Pisa a fondo el acelerador.
- Хорошо? Готовы? Полный газ.
¿ Vale, listo?
Мы просто поедем по кругу, а потом я просто скажу "полный газ".
Así que comencemos conduciendo en círculo, y luego te diré "gas a fondo".
Считаем до трёх, и полный газ.
Cuento hasta 3 y gas a fondo.
Я должен сделать все правильно, полный газ!
Debo mantenerlo firme! Potencia al máximo!
И теперь полный газ.
Ahora sí que abre el grifo.
Ладно, давай же! Полный газ!
Bien, vamos. ¡ A toda velocidad!
А теперь полный газ.
Ahora, acelerando con todo...
— Полный газ. — Полный газ, да, вот так.
A toda potencia, a toda potencia, si, si, si, si.
Это полный газ.
Esto es todo gas.
Полный газ.
Pedal to the metal.
Полный газ. Да, Стиг!
Acelerador completo.
По правому борту двигателя полный газ!
- ¡ Motor de estribor a todo gas!
Полный газ!
¡ Potencia total!
У него была довольно колкая, интеллектуальная книга он написал о Реформации, тогда ты написал, знаешь... "Полный Газ", или как бы то ни было.
El tenía algún tipo de libro mordaz e inteligente que había escrito sobre la Reforma, entonce tu tenías, ya sabes... "Al límite", o el que fura. Lo era.
Полный газ!
A toda potencia!
Полный газ, к кочковатому отрезку у Подстанции.
Vuelve a darle caña mientras pasa por los resaltos que llevan a la Subestación.
Полный газ.
Bien.
Если я могу пронести смертельный газ в зал, полный политических деятелей, и этого не заметят, представьте, что могут сделать наши враги.
Si puedo tener un gas de la muerte dentro de una habitación llena de dignatarios políticos sin ser detectado, imagínate que pueden hacer nuestros enemigos.
газировка 46
газета 126
газеты 139
газель 19
газету 55
газировку 16
газа 40
газуй 92
газы 59
газет не читаешь 16
газета 126
газеты 139
газель 19
газету 55
газировку 16
газа 40
газуй 92
газы 59
газет не читаешь 16
газировки 22
газу 41
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
газу 41
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный идиот 42
полный псих 20
полный доступ 16
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный идиот 42
полный псих 20
полный доступ 16
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный хаос 19
полный облом 17
полные 19
полный импульс 25
полным 22
полный назад 40
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный хаос 19
полный облом 17
полные 19
полный импульс 25
полным 22
полный назад 40