English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Полный придурок

Полный придурок tradutor Espanhol

129 parallel translation
Митчел, ты полный придурок!
Dios, eres un burro de cuidado.
Он полный придурок.
Es un gilipollas integral.
Полный придурок...
Un verdadero tonto.
Вашего сына увели, потому что он был полный придурок! Если это не ваша вина, то я не знаю чья!
Su hijo cayó porque es un drogadicto y si eso no es su culpa, entonces no sé qué lo sea.
Выглядишь, как полный придурок.
Tienes que aceptarlo D. Pareces un gran idiota.
Мой парень полный придурок.
El tipo es un canalla.
- Этот тип – полный придурок.
Ese tipo es una mierda.
Я полный придурок. Все это так странно.
Soy un perfecto cretino.Perdóname. Yo...
Он полный придурок.
Es un auténtico gilipollas.
Да, как полный придурок!
Sí, son esos calmantes.
Полный придурок!
¡ Estás enfermo!
Он полный придурок.
Es un idiota.
Вы тот полный придурок, из-за которого Национальный комитет Демократической партии прервал финансирование кампании О'Двайера в 46 Калифорнийском округе.
¿ Es el idiota que convenció al comité de bloquear los fondos para la campaña de O'Dwyer?
— Полный придурок.
- Gilipollas.
Понимаешь, я знаю, я полный придурок.
¿ Sabes? He sido un gran idiota.
Ты у нас прямо ходячая реклама безопасного секса, а я полный придурок.
Tú eres el chico del poster de sexo seguro y yo la puta feliz.
Полный придурок.
Este tío es un cabrón.
Знаешь что, работа - вот она перед носом, только ее не ухватить. Всякий раз, выполняя их задания, я веду себя как полный придурок.
No consigo el puesto porque siempre que hago cosas como ésta tengo que hacer el tonto para que funcionen.
Её жених полный придурок.
¡ Ese tipo es un imbécil rico!
Но я верил ей, как полный придурок.
Pero yo, como un primo, la creía.
Старые враги, у которых всё всегда заканчивается убийствами, буквально в моем случае. Потому что, как полный придурок, я подумал, что мне в том же самом баре повезет во второй раз.
Literalmente en mi caso porque como un idiota pensé que tendría suerte en el mismo bar.
Полный придурок.
Un tocapelotas.
Ты полный придурок, если думаешь, что мы выйдем из дома через дверь.
- No seas idiota. - No saldremos por enfrente.
Да, этот пацан полный придурок.
Si, el chico esta totalmente acabado
Боже, ты как полный придурок!
Dios, ¡ te ves como un idiota!
Но этот - полный придурок!
Este tipo. Un imbécil.
А Гамбини вообще не верил, что нужно что-то выделять в пьесе. Для него импровизировать на сцене - это все равно, что преклонить колени перед "драмой гостиных". Ибсен - полный придурок.
Como cuando a un idiota se le ocurre ponerse un vestido y espera que todos lo aplaudamos, Gambini no creía en eso,
Ибсен - полный придурок. Он слишком туп, чтобы понять суть катастрофы.
Fue de los primeros que desenmascaró a Ibsen, ¡ Ibsen era un imbécil!
То есть, я думал, что я полный придурок, но... Кто же еще будет предлагать такие деньги за глазной протез?
Digo, creí que era un idiota, pero ¿ quién mas podría dar esta clase de dinero por la prótesis de un ojo?
- Полный придурок!
- Es un payaso.
Полный придурок.
Sí, un verdadero imbécil.
Знаешь, Бен, я начинаю себя чувствовать, как полный придурок.
Empiezo a sentir que soy un fracaso total.
Эй. Ты не полный придурок. - Спасибо.
Bueno, total no.
Но ты действительно разговаривал как полный придурок.
Pero hablabas como un tarado total.
Ладно тебе. Я ведь не полный придурок, так?
Pero no soy tan imbécil ¿ verdad?
Я вел себя как полный придурок.
Me porté como un completo idiota.
Мистер ХЭндерсон полный придурок, надо же ему об этом сообщить.
El Sr. Henderson es un completo idiota y ésta es nuestra mejor chance de hacérselo saber. ¿ No crees que sea un idiota?
Полный придурок. Все время озирался.
Creo que sí es un tramposo, tenía un acento idiota.
Да, полный придурок.
Es un imbécil.
Он полный придурок.
Es un pervertido.
Он полный придурок.
Es un imbécil.
Тогда я повел себя как полный придурок.
Fui un auténtico gilipollas ese día.
Я выгляжу как полный придурок!
¡ Joder, si trabajé como un loco!
Посмотри ему в глаза.Он полный придурок.
Mira sus ojos. Está completamente colocado.
Черт, я что выгляжу как полный придурок?
¿ Puede ser que parezca un gilipollas? ¿ Quién es...?
Блин, а я решила, что ты полный придурок. Прости.
Pensé que eras un capullo, lo siento mucho
Так это он посоветовал тебе вести себя, как полный придурок?
Así que él te dijo que te portaras como un imbécil.
Да ты полный придурок, понял?
Eres un idiota.
Говорил же тебе, он полный придурок.
Te dije que era un gilipollas.
Есть у нас шофер, шофер, он придурок полный!
# Tenemos un chofer, un chofer, está como una puta cabra #
Слушайте, вы полный идиот, придурок, да?
Escúchame bien... mamarracho. Estirado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]