English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Посмотри на всё это

Посмотри на всё это tradutor Espanhol

89 parallel translation
- Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро. Ты думаешь, это она купила на учительскую зарплату?
Abre los ojos. ¿ Crees que compró esto con su salario de maestra?
только посмотри на всё это..
Mira esa cosa.
Посмотри на всё это.
Mira esto.
Ты посмотри на всё это дерьмо.
Pero mira toda esa mierda.
Посмотри на всё это.
Mira todas estas cosas.
! Посмотри на всё это!
Mira este desastre!
Ты только посмотри на всё это барахло.
Vaya, mira todas estas cosas viejas de aquí abajo.
Посмотри на всё это.
Mira todo esto.
Ты посмотри на всё это!
¡ Mira todo esto!
Учат основы. Посмотри на всё это.
- Tienen lo básico.
А я вижу только приятные сны, малыш. Посмотри на всё это добро!
Sólo tengo dulces sueños.
или может ты уже выбрала для себя того техасца он привык к пышным формам техасец, техасец какое мне дело откуда он я даже не смотрю на него так посмотри он читает меню из чего все это?
Está acostumbrado a otras cosas. ¿ Qué importa de dónde venga? Ni siquiera lo estoy mirando.
Да, но это не все из наших напастей, мой мальчик. Посмотри на карту.
Sí, no, y es nuestro único problema mi hijo, mira este mapa...
Посмотри на это. - Но всей этой красноты нет.
Mirá todo este rojo.
Расслабься, у нас все тут есть, что надо. компакт-диски, телевизор, телефон, полный бар, видео. Посмотри на это...
Relájese, aquí tiene de todo :
Посмотри на это. Всё ржавое.
Hay óxido por todas partes.
Все это развратило его мозг. посмотри на него.
Ha pervertido su cerebro.
Посмотри на всё это. Это свалка!
Mira qué lugar. ¡ Qué pocilga!
И это не все, посмотри на это :
Y eso no es todo, mira esto :
Посмотри на это с моей точки зрения. Если я продолжу на тебя работать, все, к чему я буду стремиться, это чтобы ты умер, а я унаследовал бар.
Si sigo trabajando para ti, no haré más que esperar a que te mueras para heredar el bar.
Посмотри на все это.
Mira todo esto.
И как ты на это не посмотри, всё прошло как нельзя лучше.
Fue un tributo muy conmovedor. Por donde lo vieras.
Ты только посмотри на всё это!
Mira todo esto.
Да, посмотри на все это дерьмо, которое вы купили.
Miren estas cosas que tienen.
Когда разберёшься с материалом, Посмотри на себя с другой стороны и дополни всё это.
Entonces donde sea el acto nos reúna... estaremos al otro lado y nos reuniremos.
- Неважно, мне всё равно это нравится. - Посмотри на меня.
- Aún así me gusta.
Посмотри на ее состояние. Это всё от политики.
Mira el estado en que está, todo es culpa de la política
Чувак, посмотри на все это, как будто Дин Мартин взорвался.
Oh, mira todo esto, es como vivir con Dean Martin.
Джулиус, посмотри на все это.
Julius, mira todo esto.
Посмотри на имена. Я очень сомневаюсь, что следует считать совпадением... что список гостей этой вечеринки в пижамах... находится на странице "все шансы...".
Mira los nombres, dudo que sea coincidencia que todos los invitados de esa fiesta estan en estas dos paginas.
Посмотри на это все.
Mira estas cosas.
О, только посмотри на все это, а?
Vaya. Mira todo esto.
Посмотри на это. Ты можешь ударить верблюда прямо в горб... и выпить всё его молоко прямо с лезвия этой штуки.
¡ Puedes cortarle la joroba a un camello y beberle toda la leche!
Посмотри-ка на всё это европейское бабло. Эти трилистники действительно любят свою шмаль.
Mira toda esta cantidad de euros, Te aseguro que estos "tréboles" adoran sus cigarrillos.
Посмотри на все это.
Mire todo esto.
Хорошо, несомненно... посмотри на все это... реконструированный перелом боковой части лодыжки.
Bueno, seguro que lo es--mira a todos esos remodelados maleolos laterales fracturados.
Знаешь, это забавно. Только что ты все контролировал. А теперь посмотри на себя.
Es gracioso, hace un momento lo tenías todo controlado.
Это все я. Это я. Посмотри на меня.
Soy solo yo. solo yo mirame. estoy como...
Ты только посмотри на все это.
Mira todo esto.
Да посмотри на все это дерьмо.
Mira esta mierda.
Я сначала хотела отдать все в центр Доброй воли Я рада что не отдала, ты посмотри на все это. Посмотри на свитера.
Tenía la intención de llevar todo a'Buena Voluntad'pero ahora me alegra no haberlo hecho porque mira estas camisetas, mira estos suéteres.
Ты взломаешь это, чтобы получить все остальное. И посмотри встреча, назначенная на сегодняшний вечер.
Así... no es como va el proceso.
Но посмотри на все это.
Pero mira esto
Я имею в виду, посмотри на это все.
Quiero decir, mira esto.
Это все потому, что ему не били по лицу. Посмотри на его зрачки
solo porque no le pego en su cara mira las pupilas
Посмотри на все это белье.
Mira toda esta ropa.
Посмотри на все это!
¡ Mira todo esto!
Посмотри на маркировку, все это оружие - в ведении Министерства обороны США.
Mira las etiquetas todas son del Departamento de armas de defensa de EE.UU.
Уверен, что это не от твоих ботинок? Посмотри на все это барахло.
Mira toda esta basura.
Это похоже на открытку. То есть, кроме мертвого тела, конечно, но все остальное, вау, посмотри.
Esto parece una postal... excepto por el cadáver, claro, pero el resto, fíjate.
Это все ты. Только посмотри на себя!
Esta eres tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]