Посмотрите внимательно tradutor Espanhol
82 parallel translation
- Совершенно уверена, господин комиссар. Посмотрите внимательно, мадемуазель!
Vio la foto de un hombre en el periódico, dijo que es el asesino.
Посмотрите внимательно на эту открытку, и вы поймете, так же как и я, что почтовую печать подделали.
Mire atentamente la postal. Y comprobara que el sello está manipulado.
Посмотрите внимательно, на них даже в баскетбол можно играть
Fíjese bien, que con ellos se puede jugar hasta al baloncesto.
Если вы посмотрите внимательно на мое лицо и глаза, вы увидете, что это правда.
Si examinan mi rostro y mis ojos, comprobarán que digo la verdad.
Посмотрите внимательно.
Examínalo.
Посмотрите внимательно.
Véalo detenidamente.
Посмотрите внимательно.
Miradlo bien, niñas.
Если посмотрите внимательно, Гастингс, увидите, что я осматриваю не уголь.
Si se fija usted bien Hastings, verá que no es el carbón lo que estoy examinando.
Если Вы посмотрите внимательно Вы увидите пометку очень важную, сделанную совсем другим почерком. Я вижу.
Si se fija muy atentamente, Hastings observará entre ambas formas de escribir una diferencia importante pero sutil.
Не отвечайте так сразу, посмотрите внимательно.
No contestes de inmediato. Échale un buen vistazo.
Посмотрите внимательно на первых двух.
Eche un vistazo a los primeros dos.
Пожалуйста, посмотрите внимательно.
- Por favor, mírelo bien.
Посмотрите внимательно, капитан!
- Mírelas bien.
Но если вы посмотрите внимательно на эти два кадра из фильма Хоукса, вы увидите, что, на самом деле, это два раза одно и тоже.
Pero miren de cerca estos planos de la película de Hawks... verán que es lo mismo dos veces.
Пожалуйста, посмотрите внимательно на мисс Ту В чем ее отличие?
Por favor echad una ojeada a la Srta. Tu y por qué ella es diferente de todos vosotros
- Посмотрите внимательно.
- Mira la foto con atención.
Она испытывается в лаборатории. К счастью не на мосту. Если посмотрите внимательно, то увидите, что этот трос состоит из сплетения многих тросов.
Estos fueron probados en un laboratorio, afortunadamente no en un puente pero lo que se ve es el tipo clásico de falla que se da en estos cables.
Если посмотрите внимательно, кто знает?
Si miran detenidamente, ¿ quién sabe?
Посмотрите внимательно.
Tiene que acercarse mucho.
Посмотрите внимательно на этот снимок.
Observe esto detenidamente, por favor.
Посмотрите сюда, Хернинг! — Посмотрите внимательно. — Катрин...
¡ Echa un buen vistazo!
Посмотрите внимательно.
cuidese mucho.
Посмотрите внимательно.
Mire con cuidado.
Посмотрите внимательно, Пачеко. Хорошенько посмотрите.
Miradla bien, Pacheco, miradla bien, miradla bien.
А теперь, если вы посмотрите внимательно, вы увидите, перед самым взрывом Черную точку.
Ahora como pueden apreciar aquí Antes de la explosión, ven el punto negro...
Мистер Грант, посмотрите внимательно на фотографию. Не могли бы вы прочесть дату и время, отпечатанные в верхнем правом углу.
Sr. Grant, dirigiendo su atención a la fotografía ¿ podría por favor leer la fecha y hora marcada indicada en la esquina superior derecha?
Когда я уеду, вернитесь на ту площадь в центре города. Посмотрите на нее внимательно.
Cuando me vaya, ve a la plaza y mírala bien.
Посмотрите внимательно на этого человека.
Fíjese bien en este hombre.
Посмотрите на них внимательно.
Mírelos con atención.
- Да, но... посмотрите на неё внимательно.
Sí, pero mírela bien.
Пожалуйста, посмотрите на них внимательно.
Por favor, examínenlo.
Если вы внимательно посмотрите, то увидите, что её сейчас на ней нет.
notará que no está armado.
Посмотрите на меня внимательно, Спок.
Míreme con cuidado, Spock.
- Посмотрите внимательно, и я откланяюсь.
Mire con cuidado y me iré
Ну как же? Вспомните, посмотрите на меня внимательно.
¡ Tienes que recordarme!
Если вы внимательно посмотрите на последнюю страницу данных вы найдёте ответ.
Si mira cuidadosamente la última página de los datos, encontrará las respuestas.
Посмотрите на него внимательно.
Mírelo bien Hastings.
Например, этот символ представляет Бога Войны, а другой - Бога Смерти, но если вы посмотрите очень внимательно, можно увидеть, что третий символ отсутствует.
Por ejemplo, este símbolo representa al dios de la guerra y éste al de la muerte, pero si presta atención, puede ver que falta un tercer símbolo.
Посмотрите на него внимательно, товарищи!
- Camarada Mayor. Miradle bien, oficiales.
Внимательно посмотрите на его хвост.
Fijaos en su cola.
Посмотрите на неё! Внимательно.
Mírenla bien.
¬ се посмотрите на фото внимательно!
Todo el mundo ha visto bien a los fugitivos!
Посмотрите внимательно.
¡ No lo veo!
Посмотрите на них внимательно, сэр, потому что мне они не кажутся фиктивными.
Mírelas muy de cerca, Señor, porque a mí no me parecen falsas.
Внимательно посмотрите на каждого человека.
Examine atentamente a cada hombre.
Просто посмотрите на него внимательно
Ahora por favor míralos detenidamente
Внимательно посмотрите вокруг и скажите мне, что вы видите и слышите? Хорошо?
Quiero que miren a su alrededor y me digan lo que ven y lo que oyen.
Посмотрите на них....... внимательно, мистер.
Míralos muy bien, amigo. Un adelanto de esta noche.
Касательно нападения с применением смертельного оружия : если вы посмотрите на уголовный кодекс внимательно, вы увидите, что это обвинение представляет собой жестокое и необычное наказание, которое нарушает восьмую поправку о правах моей клиентки.
Respecto a la demanda de agresión con arma mortal, si ustedes observan el código criminal en su totalidad verán que el cargo constituye un cruel e inusual castigo el cuál viola los derechos de la octava enmienda de mi cliente.
Внимательно посмотрите.
Miren bien.
Посмотрите на это внимательно.
Observe estos detenidamente.
внимательно 90
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на свое лицо 18
посмотри на это 1472
посмотри на дату 29
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на свое лицо 18
посмотри на это 1472
посмотри на дату 29