English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поцелуемся

Поцелуемся tradutor Espanhol

148 parallel translation
Лучше поцелуемся.
Besémonos.
Время для чувств, поцелуемся на прощание.
No es momento de sentimentalismos, un beso.
Вот так. А теперь поцелуемся.
Y ahora un beso.
Мы что, даже не поцелуемся на прощанье?
¿ Qué hacemos? ¿ Regresamos ya, sin que nos hayan dado ni un besito?
- Вот поцелуемся и узнаешь.
- Dame un beso y me conocerás.
Поцелуемся... на прощанье.
¿ Nos damos un beso?
Не надо скромничать, может ещё поцелуемся на ночь.
Está loco, totalmente loco. Debe querer darme el beso de las buenas noches.
Мы сейчас поцелуемся и покончим с этим, а затем пойдем ужинать.
Nos besamos ahora y se acabó y luego, iremos a cenar.
Хорошо спать будем! Что, бабулечка, поцелуемся?
¡ Queridos paisanos, saludos de los petroleros del Caspio!
Или просто поцелуемся взасос?
¿ O prefieres que nos demos el morro?
- Поцелуемся, дружище.
- Dame un beso.
Поцелуемся, и все будет хорошо.
Un beso y todo arreglado.
Давай поцелуемся.
Dame un beso.
Давай поцелуемся.
Ahora que nos conocemos, podemos darnos un beso.
Давай поцелуемся как Кэти и Хитклиф много лет назад.
Pero debemos despedirnos como los Cathy y Heathcliff... de otra época.
Поцелуемся.
Dame un beso.
Давай поцелуемся. Ну не будь такой.
No seas así.
Давай поцелуемся.
Déjame besarte.
- Давай поцелуемся.
- Besémonos.
Привет, дорогая. Поцелуемся?
Hola querida dame un beso
Билли, еще поцелуемся.
Adiós, Billy, Te beso mañana. Te veo después.
Разве мы не поцелуемся?
¿ No nos besaremos?
"Если мы поцелуемся, это все испортит."
¿ Arruinaré todo si nos besamos?
Давайте поцелуемся! Хотя я и стар, но душой я молод!
Soy viejo, perojoven de espíritu.
Давай поцелуемся, чтобы разбить лёд.
Besémonos para romper el hielo.
Может, хотя бы поцелуемся?
¿ Podemos besarnos de una vez?
Давай поцелуемся!
¡ Ten un beso!
Может снова проучим их и поцелуемся.
Estoy tentado a besarte otra vez para que les demos una lección.
Поцелуемся?
¿ Se quieren besar?
Давай поцелуемся.
Vamos hacer el amor.
Поцелуемся.
Adiós. Un beso.
- Может, снова поцелуемся и преподадим им урок?
Quizá debamos besarnos otra vez para darles la lección de lo obvio.
Поцелуемся два раза.
Que sean dos.
Хочешь, поцелуемся?
- Su primo. - ¿ Nos besamos?
Ну что, девочки, поцелуемся и обнимемся?
Entonces, chicas, ¿ nos damos un beso... y nos amigamos?
Чтож, давай наконец поцелуемся!
Anda démonos un beso
Выбрасываются определённые гормоны, пробуждается твоя репродуктивная система, так что, если ты не против, давай разденемся и поцелуемся.
Ciertas hormonas empiezan a funcionar mientras tu sistema reproductivo comienza a despertar, y ahora, si quieres, quitémonos la camisa y nos besamos.
Да, ну давай поцелуемся.
Pues vamos a reconciliarnos.
Ну, поцелуемся?
¿ Quieres un beso?
Если... если мы поцелуемся, все это станет реальностью.
Si, si nos besamos, todo esto será real.
- Поцелуемся? - Ага.
- ¿ Nos besamos?
Подождет. Давай поцелуемся.
No será ni un minuto.
А мы сейчас поцелуемся.
Directos a darnos un beso.
Поцелуемся на Рождество!
¡ Tenemos un regalo de Navidad para ti!
Давай тогда поцелуемся.
Entonces, besémonos.
Поцелуемся?
¿ Me das un beso?
- Поцелуемся на прощание.
Dadme un beso de despedida.
Иди сюда, поцелуемся.
Ven a darme un beso.
Может, поцелуемся?
¿ También quieres un besito?
Может поцелуемся позже?
Oh, sí, el vómito.
Давай поцелуемся.
Vamos a hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]