Почему вы пришли сюда tradutor Espanhol
39 parallel translation
- А почему вы пришли сюда?
¿ Cómo se le ocurrió venir aquí?
Почему вы пришли сюда?
¿ Por qué venis aquí?
Почему вы пришли сюда?
¿ Por qué has venido aquí?
- Вот почему вы пришли сюда, чтобы убить меня.
Por eso viniste a matarme.
Почему вы пришли сюда?
¿ Por qué viniste?
Почему вы пришли сюда?
¿ Por qué en lugar de hacerlo vos venís aquí?
Почему вы пришли сюда, чтобы сообщить ей?
? Y por qué viene aquí para hablar con ella?
- Чтобы орать на своего отца, требовать другого отношения к вам, или, может... уважения? Почему вы пришли сюда в ту ночь, Дэннис?
¿ Por qué viniste aquí esa noche, Dennis?
Почему вы... почему вы пришли сюда?
¿ Qué estás... por qué estás aquí?
Это то, почему вы пришли сюда - чтобы обвинять меня?
¿ Por eso has vuelto? ¿ Para culparme?
И, почему вы пришли сюда?
Así que, ¿ por qué vienen aquí?
Так почему вы пришли сюда, миссис Реддинг?
Entonces, ¿ por qué está aquí, Sra. Redding?
Я знаю, почему вы пришли сюда, Стэнли.
Sé por qué viniste aquí abajo, Stanley.
И почему вы пришли сюда?
Bueno, ¿ Por qué vendría aquí?
Почему Вы пришли сюда сегодня, если так убеждены в этом?
¿ Por qué ha venido aquí esta noche si está tan convencido?
Давайте начнем с того, почему вы пришли сюда.
¿ Por qué no empezamos con el motivo por el que estás aquí?
Сэр Почему вы пришли сюда сегодня вечером Если вы не ведете такие веса?
Señor, ¿ para qué ha venido esta noche aquí realmente, si no es porque desea quitarse ese peso de encima?
Почему вы пришли сюда?
¿ Por qué infiltrarse?
Кстати, а почему вы пришли сюда?
De todos modos, ¿ cómo sabíais que teníais que venir aquí?
- Почему Вы пришли сюда?
- ¿ Por qué ha venido aquí?
Почему вы пришли сюда, падре?
¿ Por qué regresó aquí, Padre?
Так... почему вы пришли сюда?
- Entonces ¿ qué haces aquí?
Так вот почему вы пришли сюда.
Por eso hiciste esto aquí.
Почему вы пришли сегодня сюда?
¿ Por qué viniste hoy?
– Почему вы снова пришли сюда?
¿ Por qué piensas que volviste aquí?
Раз уж об этом зашла речь, почему вы сюда пришли?
Así que todo se reduce a ¿ por qué vinieron aquí?
Вы наверное уже догадались, почему мы пришли сюда.
Probablemente, puede imaginar por qué estamos aquí.
Почему вы не пришли сюда и не сказали своим коллегам, что будет ещё одно затмение?
¿ Porqué no vienes y se lo dices a tus colegas? ¿ Va a haber otro desvanecimiento?
Почему бы нам не начать с вопроса, зачем вы пришли сюда?
¿ Por qué no empezamos, con por qué habéis venido a verme?
Почему вы сюда пришли, Раджеш?
¿ Por qué viniste aquí, Rajesh?
Так вот, почему вы сюда пришли.
Imaginé que estabais aquí por eso.
Почему вы сегодня пришли сюда?
¿ Por qué han venido hoy aquí?
С лаймом Mm-hmm. Почему у меня такое чувство, что вы, ребята, пришли... сюда, чтобы повести со мной сегодняшний вечер?
Con lima. ¿ Por qué tengo la sensación de que habéis hecho un esfuerzo para verme esta noche?
Почему вы пришли именно сюда?
- ¿ Oh sí? ¿ Pero por qué vinieron aquí?
Потому что это единственная причина, по которой я могу вообразить почему мои прекрасные молодые менеджеры до сих пор не за столом в конференц зале в 9.00 это потому, что все вы получили выигрышный билетик и вы пришли сюда требовать целовать ваш коллективный зад.
Porque la única razón que se me ocurre para que mis jóvenes gestores de fondos no estén en la sala de reuniones a las 9 de la mañana es porque todos han participado en un boleto ganador de lotería y están aquí para decirme que les bese el culo.
Что ж, на заметку, я не уверена, почему все вы пришли сюда для риска алкогольной интоксикации, что приводит к учащенному сердцебиению и сокращенному выделению мочи.
Bueno, que conste que, No estoy seguro de por qué alguno de ustedes vendría acá y os arriesgáis a una intoxicación etílica, que derivaría en palpitaciones cardíacas y una disminución de la producción de orina.
Если вы пришли сюда убить меня, почему не убили там?
Si me ibas a matar, ¿ por qué simplemente no me disparaste allí atrás?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы так думаете 129
почему вы расстались 46
почему вы 236
почему вы так уверены 133
почему вы сказали 42
почему вы ушли 30
почему вы спрашиваете меня 17
почему вы улыбаетесь 34
почему вы пришли 32
почему вы спрашиваете меня об этом 18
почему вы расстались 46
почему вы 236
почему вы так уверены 133
почему вы сказали 42
почему вы ушли 30
почему вы спрашиваете меня 17
почему вы улыбаетесь 34
почему вы пришли 32
почему вы спрашиваете меня об этом 18