Прежнему жив tradutor Espanhol
20 parallel translation
И если он по-прежнему жив, убью его я.
Si aún está vivo, lo mataré.
- По-прежнему жив и при смерти...
- Como está papá? - Todavia vivo y muriendo...
Кое-кто говорит, что раса не вымерла, и что один по-прежнему жив.
Algmnos dicen que la raza no está muerta, qme hay un superviviente.
Я по-прежнему жив.
Estoy todavía vivo.
Теперь аниме стало для него миром, где его отец по-прежнему жив.
Ahora el anime es un mundo al cual él puede ir donde su padre todavía está vivo,
Ты едешь повидаться с отцом, потому, что он по-прежнему жив!
Vas a ver a tu papá ¡ porque él está vivo!
Либо кто-то другой забирал его деньги... либо капитан Друд по-прежнему жив.
O bien alguien más está cobrando el dinero... o el Capitán Drood todavía está vivo.
И он был по-прежнему жив.
Y seguía vivo.
Он по-прежнему жив и здоров, где-то.
Todavía está vivo y bien, en algún lugar.
Все это время я был занят поисками, пытаясь доказать, что в Викрам по-прежнему жив, а ты знала это!
Todo este tiempo he estado buscando, tratando de probar que Vikram aún está vivo, y ¡ tú sabías que lo estaba!
Я думаю, Джо Кэрро по прежнему жив. и по-прежнему на свободе.
Creo que Joe Carroll sigue vivo y continúa ahí fuera.
История не изменилась. Но Гарсия Флинн по-прежнему жив, и украл атомную бомбу.
Pero Garcia Flynn sigue vivo y se ha llevado una bomba atómica.
Если он все еще жив, почему она меня по-прежнему ждет?
Si aún está vivo, ¿ por qué ella me sigue esperando?
И, кстати, надеюсь, отец, по-прежнему, жив и при смерти...?
Oh, a propósito, espero que papá siga vivo y muriendo...?
Если он, к счастью, жив, Скажите ему, что я по-прежнему
Si él está vivo aún, diganle que todavía lo amo...
Что, если Крески по-прежнему делает то, что делал, когда его брат был жив?
¿ Que pasaría si Kreski aún estuviera haciendo lo que hizo cuando su hermano estaba vivo?
Я его кредитор, твой папа жив и здоров, и мы все можем вернуться к прежнему.
La deuda es conmigo, tu padre queda indemne y todo vuelve a estar como antes.
Ты по-прежнему считаешь, что он жив.
Todavía estás suponiendo que está vivo.
Но он жив, сидит и по-прежнему меня достаёт.
Pero es obvio que no lo está, porque está sentado aquí dándome la brasa.
Я не знал, что случилось. Но когда я поднялся по той лестнице, я молился только лишь за одно, только одно. Чтобы ты по-прежнему сидела за тем столом, потому что я знал, что если ты ещё главная, значит, Непокорный ещё жив.
No sabía lo que había sucedido, pero mientras subía esas escaleras, solo rezaba por una cosa, una sola cosa, que todavía siguieras detrás de esa mesa porque sabía que si continuabas al frente,
живет 34
живёт 25
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живым или мертвым 34
живым или мёртвым 23
живешь 25
живем 20
живи своей жизнью 58
живет один 16
живёт 25
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
живым или мертвым 34
живым или мёртвым 23
живешь 25
живем 20
живи своей жизнью 58
живет один 16
живот 81
живи 190
живет одна 18
живьем 23
животное 378
живой 431
животные 246
живет здесь 18
живой человек 24
живут 34
живи 190
живет одна 18
живьем 23
животное 378
живой 431
животные 246
живет здесь 18
живой человек 24
живут 34
живу 68
живот болит 71
животных 73
живая 77
жива 201
живой и здоровый 17
живите 40
животным 16
живопись 51
жива и здорова 16
живот болит 71
животных 73
живая 77
жива 201
живой и здоровый 17
живите 40
животным 16
живопись 51
жива и здорова 16