Примерно час назад tradutor Espanhol
85 parallel translation
Ну, примерно час назад...
Bueno, hace una hora...
Примерно час назад, после того, как пришла в школу.
Aproximadamente hace una hora, cuando se fue a la escuela.
- Примерно час назад.
- Hace una hora más o menos.
Примерно час назад был очень популярной личностью в здешних краях.
Una figura popular aquí desde hace aproximadamente una hora.
Он приехал примерно час назад.
Llegó hace como una hora.
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
Tuvo un ataque de angustia respiratoria severa hace una hora.
За Maнхэттаном, примерно час назад.
Cerca de Manhattan, hace una hora.
... Труп обнаружили бродяги примерно час назад.
... unos excursionistas hallaron el cuerpo.
Примерно час назад.
- Hace como una hora.
А не ты ли тот человек, который примерно час назад говорил, что с него хватит пульсирующей, скачущей плоти, и хотел пойти домой?
¿ no eres tú la persona que dijo hace algo así como una hora que ellos ya habían tenido su ración de carne palpitante y ansiosa y queríais irte a casa?
Примерно час назад ещё кто-то тоже искал Тейлора в базе данных.
Otra persona ha realizado una búsqueda idéntica hace menos de una hora.
- Примерно час назад.
- Hace una hora.
Линдси позвонила примерно час назад.
Lindsay llamó hace una hora.
Он связался с нами примерно час назад, чтобы справиться о вас.
Llamó hace una hora, para comprobar nuestros progresos
Примерно час назад агенты задержали Джамаля Отмена, который удерживал со своей семьёй семи часовую конфронтацию строве Шоу в штате Вашингтон.
Hace aproximadamente una hora, los agentes han detenido a Jamal Othman que se ha escondido con su familia durante siete horas en la isla de Shaw, en el estado de Washington.
Примерно час назад.
Hará cerca de una hora
Примерно час назад.
Desde hace una hora.
Вы как будь-то смотрите в зеркало. А оно показывает что вы делали примерно час назад.
Te estás mirando en un espejo que refleja lo que estabas haciendo hace... una hora, más o menos.
В него стреляли примерно час назад возле его дома.
Le dispararon. Hace una hora, afuera de su casa.
Мисс Хуарес уехала примерно час назад.
La Srta. Juárez se fue hace una hora.
Извините меня, моего ребёнка привезли сюда примерно час назад.
Discúlpeme, han traído a mi hijo hace cerca de una hora.
Примерно час назад, пришли результаты анализов.
Tus pruebas llegaron como hace una hora.
Мы получили очередное письмо примерно час назад.
Recibimos esta carta hace como una hora,
Он оставил мне это сообщение примерно час назад. Больше я ничего не знаю.
Mira, todo lo que sé es que me dejó este mensaje hace una hora.
Не знаю заметно ли Вам, но тут была метель примерно час назад.
No sé si podéis verlo, pero empezó una ventisca... hace casi una hora.
Лейтенант Флинн забрал Джона Парка примерно час назад.
El Teniente Flynn ha recogido a John Park en su casa hace como una hora.
примерно час назад.
hace como una hora.
... которым летели 183 пассажира и члена экипажа, исчез с радаров над джунглями Бразилии примерно час назад.
- Acaba de pasar, creo. Transportando 183 pasajeros y los miembros de la tripulación. desaparecieron de los radares sobre la selva brasileña.
Звонок поступил примерно час назад.
La llamada llegó hace casi una hora.
Миссис Белл забрала своего сына примерно час назад.
La Sra. Bell se marchó hace como una hora.
Дистазио выехал из гостиницы примерно час назад.
Distasio comprobado hace más de una hora.
Примерно час назад на втором шоссе я задержал нетрезвого водителя, она рассказывает безумные истории о нападении на ее парня.
He tenido una conductora borracha, en la carretera hace 2 horas. Tenía una historia descabellada, de que a su novio le estaban atacando.
Тебе должны были позвонить из АЛГЧ примерно час назад.
Estabas esperando una llamada de GLAC hace una hora.
Да, встал на якорь примерно час назад.
Sí, echó el ancla hará una hora.
Перед нами завод "Настоящей крови" рядом с Хьюстоном, Техас, где произошел взрыв примерно час назад.
Estamos viendo una fábrica de Tru Blood en Houston, Texas donde se ha producido una explosión hace una hora.
Так, соседка напротив сказала, что слышала грохот примерно час назад, но подумала на метамфенаминовую лабораторию снизу.
Bien, entonces la vecina de al lado dijo que escuchó un fuerte estrépito, alrededor de una hora atrás pero pensó que era el laboratorio de metadona escaleras abajo.
Я слышала, что кто-то нашел гадость в ней Примерно час назад
Oí que alguien encontró algo asqueroso ahí... hace una hora.
Примерно час назад.
Como hace una hora.
Оуэн ушел примерно час назад.
Owen se fue hace una hora.
Тогда извини, что я тебя подставил примерно час назад.
Bueno, entonces lo siento por haberte arrojado bajo el autobús hace una hora.
Камера включилась примерно час назад.
La, eh, cámara estuvo en vivo hace como una hora.
- Примерно с час назад она проснулась и ее стошнило.
Se despertó y empezó a vomitar.
Примерно, час назад.
Hará una hora.
Примерно с час назад.
Sonaba muy preocupado.
- Примерно с час назад.
- Hace más o menos una hora.
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем... с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф...
Hace una hora después de habernos enviado desde digamos a las diez de la mañana sin disminuir los torrentes de luz roja y blanca ha comenzado a perder su brillo.. ... a palidecer un poco más cada vez más,.. un poco más.... hasta que... pppfff!
Просто напоминаю, что где-то примерно с час назад, этот парень пришел и пролез через окно на втором этаже как какой-то вор.
Necesitas que te recuerde que hasta hace una hora, este chico Venia y se iba en un segundo a traves de la ventana del segundo piso como un gato ladron.
Трупные черви сейчас примерно две трети дюйма, значит, его смерть наступила около 10-12 часов назад.
Los Dípteros tienen aproximadamente dos centímetros. E indicaría que el deceso fue entre 10 y 12 horas atrás.
Примерно час или два назад.
Hace una hora o dos.
Прибыл примерно час назад.
¿ Está en Lexington?
- Ох, офицер звонил мне примерно, час назад.
Me llamaron hace una hora.
час назад 150
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пример 48
примерно вот так 20
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пример 48
примерно вот так 20