Проверишь tradutor Espanhol
213 parallel translation
"Мам, проверишь мои уроки?"
"¿ Madre, te canto las tablas?"
Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями.
Después, quién lo imprimió y lo comparas con el del Almanaque Mundial.
Проверишь это?
¿ Terminamos?
Может, проверишь?
¿ Por qué no me pone a prueba?
Может, проверишь свое расписание и пойдешь со мной вечером в "Максим"?
¿ Por qué no consultas tu librito y cenamos en Maxim's hoy?
Проверишь меня?
¿ Vas a ponerme a prueba?
- Проверишь зажигание у этого мерседеса месье.
Verifica el avance del Mercedes del Sr.
Я думаю, что ты проверишь все возможные причины.
Comprueba las posibles causas.
После того, как проверишь, нет ли там следов.
Después que les hayas tomado las huellas dactilares.
Романа, проверишь кабель реактора?
Romana, comprobaste el cable al reactor?
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
Maggie se durmió en el sofá. ¿ Te encargas de ella?
Как ты это проверишь? Тебя дома не бывает по вечерам!
¿ Cómo sabrás que se acuesta pronto, si tú no estarás en casa?
Елена, проверишь?
Elena, compruébelo, ¿ de acuerdo?
Я думала, ты проверишь.
Creía que los habías oído tú.
- Может откроешь двери и проверишь?
¿ Por que no abres y te cercioras?
- Проверишь её?
— ¿ No la miras?
Может сперва проверишь?
Te revisaste ultimamente?
Я здесь! Ты проверишь овраг и заброшенную шахту.
Lucas, tú ocúpate del barranco y del pozo abandonado.
Почему не проверишь остальные обшивки?
- Ve a revisar los outros aislamientos.
Как бы то ни было... если ты вернешься в магазин, проверишь... и выяснится, что это не просто книги тогда тебе нужно будет помочь устранить владельца.
Por supuesto. Como sea... si vuelves y revisas... y resulta que no hay nada... bueno, entonces, podrías ayudar a dejarlo libre de sospecha.
Проверишь каждого?
¿ Vas a mirar cada una?
Выберешь цель и проверишь. За день, месяцы, годы...
Elige un lugar, vigílalo... durante días, meses, años, lo que sea.
Росс, если ты проверишь сумку Рэйчел ты обнаружишь там недоеденную коробку печенек.
Ross, mira la bolsa de Rachel y hallarás una media caja de galletas.
- Крысохват, ты с Сильверболтом проверишь сектор Альфа-2.
Rattrap y Silverbolt buscarán en Alfa Dos.
Я... - Проверишь попозже?
- ¿ Regresarás en un rato?
Ты пойдешь сегодня, проверишь его квартиру.
Irás esta noche a investigar su apartamento...
- Ну, может, завалялось чего, ты проверишь, в подсобке встретимся.
Quizá te quede algo. Voy ahí atrás.
Скоро ты проверишь, любит ли тебя твоя любимая.
Vas a descubrir si la mujer que amas te corresponde. ¿ Cerveza?
Не проверишь эту десятку, Кенни?
Revisa estos 10, ¿ sí, Kenny?
- Нет, пока не проверишь это.
- No hasta que verifiques esto.
Может, ещё раз проверишь? Уверена?
Comprueba otra vez.
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Si ves un interruptor cerca, dale y mira si funciona.
Может ты проверишь ее почту – сообщения и т.д.?
Puedes ver su correo electrónico y leer sus mensajes...
Будет лучше, если ты проверишь, Джо.
Llévate refuerzos, Joe.
И если не проверишь - я тебя растопчу!
Y porque te daré un trompazo si no lo haces.
Давай, ты проверишь ту часть стоянки, а я эту.
Mira, ve de aquel lado del estacionamiento... y yo miraré de este lado. ¿ OK, bebé?
Та крошечная волна адреналина, что проходит через вены за мгновение до того, как ты проверишь выигрышные номера.
Esa descarga de adrenalina que te corre por las venas antes de revisar los números ganadores.
- Ник, ты проверишь медицинские показатели? - Безусловно.
Nic ¿ quieres tomar nota en M.O.?
Не проверишь регулятор напряжения?
¿ Puedes revisar el regulador de voltaje?
- Ты не проверишь дверь.
¿ Puedes mirar?
Потом проверишь, дурак!
¡ No te mires el paquete! ¡ Las manos a las 10 y a las 2!
Завтра утром поедешь и проверишь.
Mañana, ve a investigar.
Хорошо, давайте подождем, пока ты проверишь титры на 4000 вирусов, в то время, как мозг у парня превратится в кашу.
Esperemos a que se acumulen 4000 virus mientras el cerebro del chico se vuelve puré.
Может, сначала проверишь?
¿ No deberían fijarse antes?
Я поговорю с Уильсоном насчет лимфомы, антинуклеарные антитела на волчанку, радиоиммунологический анализ на наркотики, ты проверишь на... на что ты там подумал.
Hablaré con Wilson por si es un linfoma, ANA por si es lupus, radioinmunoensayo para las drogas, y tú hazle pruebas para lo que creas que sea.
Самюэл? Проверишь дверные замки?
Samuel, ¿ puedes comprobar las puertas?
Я уверен на 90 %. Может всё-таки лишний раз проверишь, что это за число, Роберт?
Saben, chicos, tal vez deberíamos planearlo en otro momento.
Ты, проверишь патрульную машину.
Tú puedes revisar la patrulla.
Если написано, то как же ты нас проверишь!
Si está ahí entonces todos lo pueden leer.
Узнаешь, когда проверишь сама.
- ¿ Prometes terminar la historia?
Может, сходишь туда, проверишь, всё ли у него нормально.
No puedes ir a ver si está bien?
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверил 52
проверить 260
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверил 52
проверить 260
провести 19
проверяйте 31
проверял 38
проверка 553
проверю 234
проверь почту 21
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверяйте 31
проверял 38
проверка 553
проверю 234
проверь почту 21
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверили 40
проверяю 163
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверили 40
проверяю 163
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20