English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Продолжай играть

Продолжай играть tradutor Espanhol

66 parallel translation
Сельма, продолжай играть.
Selma, sigue tocando.
Продолжай играть.
Sigue practicando.
Продолжай играть.
Yo te la traeré.
Продолжай играть.
No lo dejes por mí.
Продолжай играть, Джингис.
¡ Sigue tocando, Jingis!
Давай, продолжай играть!
¡ Vamos, sigue tocando!
Продолжай играть.
Sigue tocando.
Но продолжай играть, как играл.
Pero en serio, siga como lo estaba haciendo.
- Продолжай играть песню.
- Sigue.
"Лес, продолжай играть в том же темпе, сынок, и мы... не выбьемся из графика."
"Les, sigue tocando así, hijo, y acabaremos... en el tiempo previsto."
Продолжай играть у ресторана, потому что от твоих песен люди бегут внутрь что потрясающе отражается на продажах в баре.
Sigue afuera del restaurante. Tu música hace entrar a las personas y mi bar vende como loco.
Продолжай играть.
Quédate en el piano.
* Это - вещь, продолжай играть этот ритм *
# Eso es, sigue tocando esas notas #
Ладно. Продолжай играть.
Bien, sigue jugando.
- Продолжай играть.
Sigue tocando.
Пожалуйста продолжай играть.
Por favor, sigue tocando.
Продолжай играть!
Sí, sigue tocando.
Продолжай играть на гитаре.
Debes seguir tocando la guitarra.
Продолжай играть в медсестру.
Sigue jugando a las enfermeras, cariño.
Робин, мой тебе совет : продолжай играть.
- Robin, un consejo : sígueles el juego.
Продолжай играть!
¡ Sigue tocando!
Продолжай играть
Sigue tocando...
Рейган, ты просто... продолжай играть со своими фигурками из "Звёдных войн", ладно?
Reagan... Limítate a jugar con tus juguetes de la Guerra de las Galaxias, ¿ vale?
Просто продолжай играть на пианино, окей?
Solo sigue practicando el piano ok?
Но ты продолжай играть, чувак.
Pero tú, tú sigue tocando, tío.
- Продолжай играть.
- Claro que no. Te toca.
Ну давай, продолжай играть недотрогу и я сотру эту татуировку "демонам вход запрещён"
Así que adelante y jugar duro para conseguir, Y voy a pelar este "hay demonios les permite" tatuaje y soplar humo por el culo.
Вау, продолжай играть так, И возможно мне придется украсть тебя у Чарли.
Guau, si sigues tocando así, te voy a robar.
Ангус, продолжай играть!
¡ Angus, sigue tocando!
Вот что я скажу... продолжай играть так как сейчас и это случится очень скоро.
como sigas tocando así, no tardaremos mucho.
Не останавливайтесь, не останавливайтесь. Продолжайте играть!
No se pare, no se pare, no se pare jamás.
Продолжайте играть.
¡ Sigan tocando!
Продолжайте играть.
Siga tocando.
Продолжайте играть!
¡ Siga tocando!
Продолжайте играть!
¡ Oh! ¡ Sigan tocando!
Я скажу, когда приедем. Продолжайте играть в свою игру.
Seguid con el juego de las narices.
Продолжайте играть...
Toca más...
Либо продолжайте играть! Ясно?
De otra forma, concéntrense en el juego.
Продолжайте играть.
Sigan jugando.
Продолжайте играть.
Sigan con su juego.
- Всё хорошо, всё спокойно, господа, продолжайте играть.
Esta bien, esta bien, no pasa nada. Sigan jugando. Todo está bien.
Продолжайте играть и веселиться.
Sigan jugando y divirtiéndose.
Ну, продолжайте играть. У той бабули на руках "ттон-гван".
La mano de esta abuela no tiene ningún valor.
Продолжай играть.
Mira, si es sobre el asunto de actuar, he pensado sobre eso, Deniz.
Продолжай... играть с уткой.
Sigue... jugando con ese pato.
Продолжайте играть.
Sigue tocando.
Продолжайте играть, старый болтун!
¡ Sigue jugando, charlatán!
Продолжайте и играть с ним. Не волнуйтесь об этом больше.
Vayan a casa y disfruten de él, no se preocupen por esto.
Вы продолжайте играть.
Bueno... ustedes pueden seguir tocando.
Продолжайте играть.
Sigan tocando.
Нет, продолжай играть.
No, sigue tocando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]