Пропустите их tradutor Espanhol
55 parallel translation
Пропустите их.
Déjenlos pasar.
Пропустите их вперед.
Deje que nos adelanten.
Пропустите их. Сюзан!
Déjelos al lado.
- Пропустите их.
- ¡ Que pase.
Охрана, пропустите их в четвертый грузовой отсек. Так точно, сэр.
Permítanles el acceso al hangar de carga cuatro.
Пропустите их, это участники конференции.
Déjenlos pasar. Están con la conferencia.
Пропустите их.
Dejenlo pasar.
Пропустите их.
Déjenlos ir.
Хорошо, пропустите их.
Está bien, déjeles entrar.
Пропустите их.
- Déjeles ir. - Mais.
- Пропустите их!
- Déjenlos pasar.
- Пропустите их!
Hágalos entrar.
Пропустите их. Быстро.
Vayámonos, rápido.
Пропустите их!
¡ Dejadlos pasar!
Пропустите их
Dejarlos pasar.
Пропустите их!
Estoy bien. ¡ Dejadles pasar!
Пропустите их.
A través de ellos.
Пропустите их!
¡ Déjalos pasar!
Пропустите их.
Háganlos pasar.
Пропустите их.
- Déjenles pasar.
Пропустите их.
¡ Déjenlos pasar!
Пропустите их, будете жалеть об этом вечно.
Se lo pierden, y podrían arrepentirse por siempre.
- Пропустите их.
- Que entren.
Пропустите их.
Déjalo entrar
Пропустите их.
Déjenles pasar.
Хотя, просто пропустите их.
Espere, en realidad, solo déjelos pasar.
Пропустите их.
Déjales pasar.
Пропустите их. Смотритель дал добро.
- Déjalos pasar, Warden los recibirá aquí.
– Пропустите их, пропустите.
- Déjenlos. - Listo, pues.
~ И если вы пропустите их, если вы чувствуете свою необходимость больше, чем у меня... ~'УО будут wantin'от меня избавиться?
- Y si los echas de menos, si sientes que su necesidad es mayor que la mía... - ¿ Quiere deshacerse de mí?
Эй, парни, пропустите их!
Muchachos. ¡ Déjenlos pasar!
- Пропустите их.
- Déjelos pasar.
Не пропустите их.
No se los salte.
Пропустите их.
Que entren.
– Давайте, пропустите их.
- Vamos, dejen pasar.
Пропустите их с миром.
Déjalos pasar en paz.
- Пропустите их.
Muy bien, déjenlos pasar.
Да, пропустите их.
Sí, que pasen.
Пропустите их.
Dejadles pasar.
Пропустите их!
¡ Pueden entrar!
Их двоих пропустите.
Dejen entrar a estos dos.
А ну пропустите их.
¡ Dejadles pasar!
- Пропустите их.
¿ Descubrieron algo?
Пропустите их!
¡ En la puerta! ¡ Déjalos irse!
Они совпадали по времени с вечеринкой, но вы их так и не отменили и даже не предупредили, что пропустите, как у вас заведено.
Ambos estaban en conflicto con la fiesta, pero nunca cancelaste o siquiera mencionaste que no irías, lo que es algo que siempre haces.
Пропустите их
Dejadles pasar.
Не пропустите ни дня их детства.
Trate de no perderse nada.
Вы их не пропустите.
No pueden no verlos.
Вы не помните операционную, доктор, не помните, как кричали Ваши пациенты, когда Вы вводили в их вены скипидар и фиксировали время их смерти? Пропустите. О, Господи!
¿ No recuerda su sala de operaciones, doctor, o a sus pacientes gritando mientras les inyectaba trementina en las venas y cronometraba sus muertes? Pasando.
Если в следующий раз пропустите серию, я вам яйца отрежу и скормлю их бродячей псине, которая живёт за "Алиби".
La proxima vez que se olvida de Shameless, Corte sus testiculos y alimentar a perro sin hogar que vive detras de Alibi.
Пропустите их, ребята.
Dejadlas pasar, chicos.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было больше 18
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было больше 18
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их здесь нет 145
их что 40
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их здесь нет 145
их что 40