English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Проследи за ним

Проследи за ним tradutor Espanhol

34 parallel translation
Проследи за ним, Касьяно, а то он ещё вернётся на старое пастбище.
Ve con éI. Si no, puede que eI chico se olvide y se lleve a sí mismo a pastar.
Прямо сейчас? Да. Проследи за ним посмотри, куда он ходит
Si, vigílalo y mira donde va
- Проследи за ним.
- Síguelo.
Лучше просто проследи за ним.
Sólo hay que verlo.
Проследи за ним, если уйдёт.
Si se mueve, síguelo.
Проследи за ним, убедись, что он и деньги доставлены в целости и сохранности...
Síguele. Asegúrate de que él y el dinero llegan a buen puerto.
- Проследи за ним.
- Síguele.
Пожалуй, проследи за ним.
Tal vez. No os alejéis de él.
Элисео, проследи за ним!
¡ Eliseo, alcánzalo!
Петра, проследи за ним.
- Petra, vigilale.
- Это он, проследи за ним.
- Es él, síguelo.
Проследи за ним, чтобы он не сбежал.
Ve tras él y asegúrate de que no escapa.
- Проследи за ним
- Sigalo
Проследи за ним, хорошо?
Sólo mira si está bien, ¿ vale?
На крыше, на 9 часов, какой-то парень, проследи за ним.
Hombre joven a las nueve en punto. No lo pierdas de vista.
Проследи за ним.
- Ve a buscarlo.
Проследи за ним. Узнай, кто он и как связан с Гэри и Вайноной.
Descubre quién es y como está conectado con Gary y Winona
Проследи за ним. разберись с этим.
- Síguelo. Ya verás qué hacer.
Ладно, проследи за ним.
Muy bien, ve tras él.
Проследи за ним.
Síguelo.
Проследи за ним, я подключу полицию Лексингстона для его перевозки, а тебя щедро вознагражу.
Si lo localizas, tengo a la policía de Lexington preparados para atraparlo, y haré que valga la pena.
Проследи за ним, я тебя щедро вознагражу
Si le localizas, voy a hacer que valga la pena.
Эй, это нет... Проследи за ним, ладно? Я бы скорее попытал счастья со смертельно-опасным вором.
Oye, no es eso... Prefiero arriesgarme con un ladrón de joyas mortal.
Иди обратно, и проследи за ним.
Vuelve allí y vigílalo.
Проследи за ним, ладно?
Vigílalo, ¿ sí?
Проследи за ним.
No le pierdas de vista.
Проследи за ним.
Cúmplelo.
Пожалуйста, проследи за этим,... потому что меня с ним не будет, когда он получит это письмо.
Necesito que te ocupes de eso por mí. Porque no estaré ahí cuando la reciba.
Проследи за ним.
- Síguelo.
Проследи за ним.
Anda a revisar la caja de seguridad y asegúrate de que no falte nada. Anda y sigue a ese tipo.
Ладно, но ты за ним проследи.
De acuerdo, asegúrate de que es así.
За ним проследи.
Vigila la cubierta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]