Проследи за ним tradutor Espanhol
34 parallel translation
Проследи за ним, Касьяно, а то он ещё вернётся на старое пастбище.
Ve con éI. Si no, puede que eI chico se olvide y se lleve a sí mismo a pastar.
Прямо сейчас? Да. Проследи за ним посмотри, куда он ходит
Si, vigílalo y mira donde va
- Проследи за ним.
- Síguelo.
Лучше просто проследи за ним.
Sólo hay que verlo.
Проследи за ним, если уйдёт.
Si se mueve, síguelo.
Проследи за ним, убедись, что он и деньги доставлены в целости и сохранности...
Síguele. Asegúrate de que él y el dinero llegan a buen puerto.
- Проследи за ним.
- Síguele.
Пожалуй, проследи за ним.
Tal vez. No os alejéis de él.
Элисео, проследи за ним!
¡ Eliseo, alcánzalo!
Петра, проследи за ним.
- Petra, vigilale.
- Это он, проследи за ним.
- Es él, síguelo.
Проследи за ним, чтобы он не сбежал.
Ve tras él y asegúrate de que no escapa.
- Проследи за ним
- Sigalo
Проследи за ним, хорошо?
Sólo mira si está bien, ¿ vale?
На крыше, на 9 часов, какой-то парень, проследи за ним.
Hombre joven a las nueve en punto. No lo pierdas de vista.
Проследи за ним.
- Ve a buscarlo.
Проследи за ним. Узнай, кто он и как связан с Гэри и Вайноной.
Descubre quién es y como está conectado con Gary y Winona
Проследи за ним. разберись с этим.
- Síguelo. Ya verás qué hacer.
Ладно, проследи за ним.
Muy bien, ve tras él.
Проследи за ним.
Síguelo.
Проследи за ним, я подключу полицию Лексингстона для его перевозки, а тебя щедро вознагражу.
Si lo localizas, tengo a la policía de Lexington preparados para atraparlo, y haré que valga la pena.
Проследи за ним, я тебя щедро вознагражу
Si le localizas, voy a hacer que valga la pena.
Эй, это нет... Проследи за ним, ладно? Я бы скорее попытал счастья со смертельно-опасным вором.
Oye, no es eso... Prefiero arriesgarme con un ladrón de joyas mortal.
Иди обратно, и проследи за ним.
Vuelve allí y vigílalo.
Проследи за ним, ладно?
Vigílalo, ¿ sí?
Проследи за ним.
No le pierdas de vista.
Проследи за ним.
Cúmplelo.
Пожалуйста, проследи за этим,... потому что меня с ним не будет, когда он получит это письмо.
Necesito que te ocupes de eso por mí. Porque no estaré ahí cuando la reciba.
Проследи за ним.
- Síguelo.
Проследи за ним.
Anda a revisar la caja de seguridad y asegúrate de que no falte nada. Anda y sigue a ese tipo.
Ладно, но ты за ним проследи.
De acuerdo, asegúrate de que es así.
За ним проследи.
Vigila la cubierta.
проследи за этим 17
за ними 211
за ним 426
ними 18
нимфоманка 22
нима 98
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
за ними 211
за ним 426
ними 18
нимфоманка 22
нима 98
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
прослушка 63
прослушку 21
прослушивание 32
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследим 19
проследите за этим 17
прослушку 21
прослушивание 32
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследим 19
проследите за этим 17