Проследите за этим tradutor Espanhol
26 parallel translation
Сейчас, сержант, вы проследите за этим левым локтем?
Sargento, cójala del brazo izquierdo.
Проследите за этим лично, командир.
Encárguese de ello personalmente.
Хорошо, проследите за этим, Кастелян.
Bien, supervísalo, Guardián.
Проследите за этим.
Hágalo.
- Проследите за этим.
- Eso espero.
Старший группы, проследите за этим контейнером пока мы не прибудем.
Líder de equipo, vigile la caja que marcamos.
- Месье Максанс, проследите за этим.
- Sr. Maxence, encárguese.
Проследите за этим.
Resuélvalo, ¿ sí?
Проследите за этим парнем.
Vigila a este tipo.
Проследите за этим.
Hágalo entonces.
Хойт, проследите за этим.
Hoyt. Rastréala.
Кадрдинал, вы проследите за этим?
Sí. ¿ Se encargará de ello, Cardenal?
Проследите за этим. Этот стол можно поставить на пост медсестер на третьем этаже.
Asegúrate de que llegue y veamos si enfermería en el tercer piso necesita este escritorio.
Ты туда не едешь, и Блэр тоже. Ты и твои друзья проследите за этим.
Tú no irás y Blair tampoco y tú y tus amigas lo verán.
- Проследите за этим, мисс Уильямс.
- Asegúrese de que ella lo hace, Srita.
Проследите за этим судном и каждым, кто приблизится к нему.
Quiero vigilancia sobre barco y en cualquiera que se aproxime.
- Проследите за этим.
Veo que lo hace.
Проследите за этим.
Vayan a ello.
Проследите за этим.
Aseguraos.
Проследите за этим.
Encargaos de ello.
Проследите за этим.
Confío en que lo haga.
Мейстер Волкан, вы проследите за этим?
Maestre Wolkan, ¿ se encargará de eso?
Проследите за этим.
Encárgate.
И за этим вы тоже проследите, Кардинал? О, и помните - никаких больше дуэлей с гвардией его Высокопреосвещенства,
Y, sí, antes que me olvide no más peleas con los guardias de Su Eminencia.
Проследите за тем, чтобы... Не позволяйте этим ангелам потопить этот корабль.
Aseguraos... de que esos ángeles no hundan el barco.
Проследите за моими покупками пока я не разберусь с этим!
¡ Por favor cuiden mi mercancía hasta que haya resuelto esto!
за этим 27
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
прослушка 63
прослушку 21
прослушивание 32
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследим 19
проследи за ним 31
прослушка 63
прослушку 21
прослушивание 32
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследим 19
проследи за ним 31