Просто шучу tradutor Espanhol
437 parallel translation
Я просто шучу, Эстер.
Solo estaba bromeando, Esther.
Я просто - я просто шучу!
Solo estoy... Solo bromeaba.
Нет, я просто шучу, милая
No, es broma, cariño.
Нет, я просто шучу.
No. - Es una broma. No tengo prisa.
Я просто шучу, моя дорогая.
Sólo estoy bromeando, querida.
Я просто шучу.
Solo bromeo.
Я просто шучу.
Solo bromeaba.
- Ты нарываешься. - Нет, я просто шучу, старина, пойдём.
No, sólo bromeaba, amigo.
Просто шучу.
Era una broma.
Я просто шучу.
Es broma.
Эй, да я просто шучу. Мне?
Eh, soy simplemente curioso.
я жe просто шучу.
Es en broma.
- Я просто шучу, Мардж.
- Es una broma, Marge.
Просто шучу, командор.
Es broma.
- Да ладно, я просто шучу.
- Está bien, era una broma.
- Я просто шучу. Шучу!
- Estoy de broma, ¡ era sólo una broma!
Я просто шучу?
¿ Sólo estoy de juerga?
Я с вами просто шучу.
Solo quería divertirme con vosotras.
Я просто шучу.
Nada más estoy jugando con Ud.
Да я просто шучу.
Estoy bromeando.
Я просто шучу.
- Dios. - Nada más te estoy fastidiando.
Я просто шучу.
Estoy bormeando.
Я просто шучу.
Sólo bromeo.
Нет, просто шучу, просто шучу.
No, bromeaba, bromeaba.
Я просто шучу Я вовсе не собирался делать это
Estoy de broma. No se que voy a hace.
Просто шучу.
Bromeaba.
- Я просто шучу, Лэйла.
- Nada más estoy bromeando, Layla.
Я просто шучу.
Estaba bromeando.
Я просто шучу..
Era broma.
Дети, я просто шучу!
Estoy bromeando, no soy un vampiro de verdad.
Да ладно, просто шучу.
Vamos, es una broma.
Я просто шучу. Расслабься.
- Estoy bromeando.
- Я просто шучу.
- Sólo bromeaba.
Что? Я просто шучу с покупателями.
Sólo bromeo con los clientes.
Просто шучу.
Sólo bromeaba.
— Да я просто шучу.
- Simplemente estoy bromeando.
- Нет, спасибо. - Я просто шучу.
Solo bromeaba.
Да я просто шучу.
Estaba bromeando.
А я просто говорил ей : " Я ж шучу. Ну вы знаете меня.
Y yo solo le estaba diciendo "Estoy bromeando, me conoces, siempre estoy jodiendo, solo estaba bromeando contigo".
Нет, просто шучу.
No...
Никто не говорит я не, Альберт, просто скажи я не шучу. ( Имеется ввиду англ. сокр. ain't )
No se dice así, Albert, sencillamente di "no estoy bromeando".
Если вы думаете, что я шучу, просто испытайте меня.
Si crees que bromeo, pruébame.
Они думают, что мы что мы просто дерьмо. Но я не шучу по этому поводу, Саид.
Los tipos creen que estamos bromeando, pero yo no bromeo.
Я просто шучу.
Era broma.
Он просто шутит! - Я не шучу.
- ¡ No, qué jugando!
Нет, я шучу. Это просто шутка!
No, estoy bromeando.
Я шучу, это просто шутка.
Sólo bromeo. Estoy bromeando.
Шучу. Просто подыгрывала вам.
Es broma.
Я просто шучу!
Es broma. Está dentro.
Я просто шучу над собой...
Tú... estás en buenas manos.
Я не шучу, а просто молю Кто-нибудь, на фиг, мне помоги
No estoy bromeando Alguien que me ayude, por favor
шучу 1425
шучу я 42
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
шучу я 42
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
просто знай 230
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
простите за то 70
просто скажи 1297
простите за беспокойство 338
просто знай 230
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
простите за то 70
просто скажи 1297