Просто дыши tradutor Espanhol
374 parallel translation
Просто дыши.
Respira.
Просто дыши глубже.
Nada mas respira.
Ну, я просто сказала себе, подруга, просто дыши дальше
Well, I just tell myself, girl, just let it breathe
Дыши. Просто дыши. ФРАНЦИСК : я имею честь сообщить о помолвке нашего сына принца Генриха с...
Respira, nada más respira tengo el privilegio de anunciarles el compromiso de mi hijo el Príncipe Henry con...
Просто дыши. Дыши, любимая, хорошо?
- Hablamos sobre el óxido nitroso.
Просто дыши.
Respira. Respira.
Просто дыши.
Nada más respira.
Все в порядке. Просто дыши. Не волнуйся.
- Es normal, no te preocupes.
Ты в безопасности. Просто дыши.
Estás a salvo, nada más inhala.
Просто дыши, хорошо?
Respira un poco, ¿ vale?
Просто дыши.
Sólo respira.
Просто дыши. - Ты что, смотришь на неё?
- Sí, bien. bien... sólo respira.
Расслабься и просто дыши.
Trata de relajarte y respira, ¿ sí?
Да, просто дыши.
Sí, solo respira.
Просто дыши.
Solo respira.
Просто дыши глубже.
Solo respira hondo.
Просто дыши.
Mantente respirando.
Просто дыши глубоко, и жди, пока боль утихнет.
Sólo respiras profundo... y esperas para desplomarte.
Просто дыши, у тебя получается.
Sólo continúa respirando. Lo harás.
Всё хорошо. Просто дыши, Джек.
Respira, Jack.
Просто дыши нормально, ладно?
Sigue respirando con normalidad, ¿ de acuerdo?
Просто дыши нормально.
Sólo sigue respirando con normalidad.
Просто дыши, дыши, хорошо?
Respira hondo, ¿ sí?
просто дыши..
Respira.
Просто дыши, хорошо?
Sólo respira, ¿ está bien? Vamos.
Дыши, Кейси, просто дыши.
Respira, Casey. Respira. Respira o gruñe.
Давай, Мэгги. Просто дыши. Дыши.
¡ Respira con calma, Maggie!
Вот так, Мэгги. Просто дыши.
Respira hondo que te hará bien.
Просто... просто дыши глубже.
Tú sigue leyendo.
- Кен, просто дыши. - Вызывайте "скорую".
¡ Llamen una ambulancia!
Просто дыши.
Sólo respiren.
Просто дыши.
Pero respiren.
Главное – дыши, просто дыши.
Respira. Sólo respira.
Просто дыши. Дыши.
Sólo respira, respira
Просто дыши.
bien, solo respira. bien.
Просто дыши.
Respira ¿ de acuerdo?
- Просто дыши. Осторожнее.
- Sólo respira.
- Просто дыши.
- Sólo respira.
Просто дыши.
Sólo sigue respirando.
хорошо.просто дыши и снова
- Está bien. Respira un momento. Otra vez.
Просто дыши.
respira.
Просто расслабся и дыши.
Sólo relájate y respira.
Ты просто продолжаешь говорить : дыши?
No me gusta que me digan...
Хорошо, просто дыши.
OK, sólo respira...
Просто гуляй и дыши воздухом.
Sólamente respira y anda
В смысле, просто расслабься... дыши глубже.
O sea, sólo tenés que... relajarte y respirar
Просто дыши.
Trata de respirar. ¡ Llamen al Dr. Burke!
- Вызовите доктора Берка. Просто дыши.
Trata de respirar.
- Просто постарайся и дыши... - Хорошо, милый.
Sólo respira
Просто дыши, хорошо?
Ven aquí. Ven aquí!
все нормально, просто... дыши положи утюги и дыши все нормально нормально
Está bien, está bien. Respira. Baja las palas y respira.
просто дышите 56
дыши 1751
дышит 56
дышите 282
дышите глубже 67
дышите глубоко 42
дышим 20
дыши глубже 212
дыши глубоко 72
прости меня за все 48
дыши 1751
дышит 56
дышите 282
дышите глубже 67
дышите глубоко 42
дышим 20
дыши глубже 212
дыши глубоко 72
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
просто 17614
проститутки 113
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
просто 17614
проститутки 113