English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Прямой эфир

Прямой эфир tradutor Espanhol

332 parallel translation
Прямой эфир с Городской арены, цветное телешоу
En directo desde el coliseo City Arena,
- Я должен провести свой прямой эфир, наконец!
- Tengo que efectuar la emisión enseguida.
Он сейчас в прямой эфир выйдет!
¡ Está saliendo en vivo!
Либо снимаем сегодня, либо прямой эфир завтра.
O lo grabamos o no tenemos programa.
этот больше прямой эфир в 5 news at 10 : 00.
- Ese es uno grande En directo a las 5 : 00. Noticias a las 10 : 00.
Это не прямой эфир.
No es en directo.
Какой идиот поставил прямой эфир в канун Рождества?
¿ Qué clase de imbécil programaría un programa en directo en Nochebuena?
Это Лу РайнлЭндер. Позовите идиота, пустившего эту сволочь в прямой эфир!
Rhinelander al habla. ¿ Quién dejó a ese idiota en transmision?
Я же не знал, что это прямой эфир программы "С добрым утром, Америка".
No me di cuenta de que lo entrevistaban en directo para Good Morning America.
- Он вот-вот выйдет в прямой эфир.
- Está a punto de salir en directo. - Ya sé que está a punto de hacerlo.
Прямой эфир изнутри.
En directo desde dentro.
- Я не понимаю, у нас прямой эфир или непрямой?
¿ Estamos transmitiendo en vivo? ¡ Vaya!
Это прямой эфир из города Лафлин, штат Невада, с конкурса "Мисс Американская девушка".
En vivo, desde la bella Laughlin, Nevada el concurso de belleza Miss Chica Estadounidense.
Прямой эфир из Спрингфилдской бухты, места, где стоки встречаются с плzжами.
Desde el muelle de Springfield, donde los desagües se juntan con la arena.
Это Джерри Канкл, 9-ый канал, передача идет в прямой эфир.
Jack Hammond, soy Jerry Kunkle, noticiario del Canal 9 en directo.
У нас чрезвычайная ситуация. Отключайте прямой эфир.
Los sacaremos del aire.
- Он вот-вот выйдет в прямой эфир.
- Tiene un reportaje. - Lo sé.
То, что вы делаете, - это радио, а у нас прямой эфир. Вы выдаете радио.
Tenemos imágenes en directo y tú les das radio.
Это был прямой эфир.
Iban en directo.
Потрясающе. Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой эфир кассету, на которой он запечатлен с барышней... - сомнительного поведения в одном из дешевых отелей Чикаго.
Si no firma el decreto rebajando las tarifas de cable difundiremos el video de él con la porrista en el motel de Chicago.
После того как он подпишет указ, без промедлений запускайте кассету в прямой эфир.
Una vez firmado el decreto, difunda el video.
Подождите, у нас прямой эфир с Белым Домом.
Un momento, conectamos en directo con la Casa Blanca.
Капитан, у меня прямой эфир.
Comandante, que es un espectáculo en vivo.
Прямой эфир через десять секунд.
En directo dentro de diez segundos.
- Хорошо, тогда - прямой эфир.
Nos vamos al aire en vivo. ¿ Audrey?
- Эд, если ты меня видишь, включи, пожалуйста, прямой эфир.
Ed, si ves esto pásanos en vivo.
- Ну нет, в прямой эфир я тебя не пущу.
No te voy a pasar en vivo.
- Это будет как прямой эфир!
- ¡ Sería como un directo!
Ребята, это прямой эфир. Минута до съемок. Быстро.
Chicos, vamos en vivo en un minuto Vamos.
- А ты, Роз, по-прежнему даёшь прямой эфир?
Muy impresionante. Y Roz, ¿ sigues produciendo? Yo diría que sí.
Это конец недели, он становится язвительным. - Это не прямой эфир.
Como es fin de semana, está fatigado.
Это не прямой эфир.
Esto no es en vivo.
Если вы приглядитесь, то заметите, что мы не в студии. Мы ведем прямой эфир из моего дома.
Si miran detrás mío verán que no estamos en el decorado.
Слушай, устрой мне выход в прямой эфир, срочно.
Sí, necesito salir en el noticiero nacional pronto.
- "Прямой эфир", прямой эфир в записи или запись?
- ¿ En vivo o grabado?
- Прямой эфир.
- En vivo.
У меня есть другие сети и CNN, чтобы провести этот прямой эфир.
Otras cadenas y la CNN transmitirán en vivo.
- 30 минут, в среду, прямой эфир.
- 30 minutos, miércoles, en vivo.
- Прямой эфир в записи?
- ¿ Pregrabado?
Прямой эфир из западного крыла Белого дома.
Vamos con el ala oeste de la Casa Blanca.
Если вы только что нас включили, сегодня вечером мы ведем прямой эфир из западного крыла Белого дома, со всеми звездами за столом.
Si acaba de sintonizarnos, estamos en vivo desde la Casa Blanca con un panel de estrellas.
Генри Шаллик, Дэвид Сатч, Тоби Зиглер, Боб Вудвард, Джефф Гринфильд Си Джей Крег и, конечно, Белый дом, за предоставленную нам возможность провести прямой эфир.
Henry Shallick, David Satch, Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield C.J. Cregg y por supuesto, a la Casa Blanca por permitirnos transmitir en vivo.
Шестой канал. Прямой эфир. - Я всё скажу.
Canal 6, en vivo.
- Прямой эфир окончен.
- Levántate aquí. - Estamos en vivo.
Почему я не могу выйти в прямой эфир?
¿ Por qué no tengo señal? ¿ Eres idiota, Tsouf?
Это прямой эфир, брат.
Es en vivo.
Прямой эфир?
¿ En vivo?
Очевидно, у Эвана не получилось, и в понедельник я выйду в прямой эфир.
Sí. Al parecer, lo de Evan no ha ido bien. Acabará la semana y empiezo en directo el lunes.
- Это прямой эфир?
- ¿ Es en directo?
Да, прямой эфир - это всегда риск.
Sí, ése es el riesgo que se corre emitiendo en directo, ¿ verdad?
Может мы выйдем в эфир прямо сейчас? Я мог бы вам всё рассказать для удовольствия моих слушателей.
Ojalá estuviéramos en el aire ahora mismo, para poder describirlos para beneficio de mi audiencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]