English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Прямо в глаз

Прямо в глаз tradutor Espanhol

64 parallel translation
Прямо в глаз.
Justo entre los ojos.
И попаду в фотографию этой старой леди. Прямо в глаз.
Su meta es el retrato de la señora mayor, la cara, el ojo.
Если бы они мне платили лепешками я бы их перестрелял прямо в глаз, чтобы шкурку не попортить.
Bueno, si me pagan en tortillas, les disparare en los ojos.
Прямо в глаз.
En mi ojo.
Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
Un trozo de perdigón rebotó en una piedra y le dio de lleno en el ojo.
- Получила локтем прямо в глаз.
Sí, me dieron un codazo justo en el ojo.
Вот узнаю, кто погнул этот шампур, как воткну ему прямо в глаз!
Cuando me entere de quién dobló esta brocheta, se la meteré por un ojo.
- Что, вставлять прямо в глаз?
- ¿ Pongo esto en mi ojo?
- Прямо в глаз.
- Póntelo en tu ojo.
Прямо в глаз!
Ese es mi ojo!
Солнце лупит прямо в глаз.
Hora de decir adiós, cocodrilo.
Они с Диким Биллом попали ему прямо в глаз.
El y el Salvaje Bill le dieron en el ojo.
- Прямо в глаз!
- En todo el ojo.
Вдуйте прямо в глаз шоколадный.
En el culo le pegáis una ostia. Dadle en el ojete.
Ай, прямо в глаз.
Le diste en el ojo con ese.
Прямо в глаз!
¡ Mi ojo!
Как будто тебе заехали прямо в глаз.
¿ Es que alguien te cagó justo en el ojo?
Ткнёшь меня кларнетом прямо в глаз?
Se usará el clarinete a matarme?
Что? А если не можешь достать ухо, направляй прямо в глаз.
Y si puedes llegar al oído, pasa por el ojo.
Прямо в глаз.
En el ojo.
Вау, прямо в глаз.
Oh vaya.
Посмотри прямо в глаз.
Mírala justo a los ojos.
Прямо в глаз.
- En los ojos
Мы здорово надрались, и один парень замахнулся ножом прямо в глаз.
Fue hace 5 años, estábamos muy borrachos y el tipo le apuntó a mi ojo.
Прямо в глаз! Это самая крутая ночь в моей жизни! Я знала, что у меня ничего не было с Дэйвом Наварро.
¡ Justo en el ojo! Esta es la mejor noche de mi vida! ¡ Sí!
Папа покупает у нее белок. Она попадает им прямо в глаз. Без вариантов.
Dice que les da siempre en el ojo.
Глаз, говоришь? Прямо в глазное яблоко...
Globo ocular, globo ocular.
Тогда ты застрелишь его прямо в глаз.
Entonces le disparas en la cabeza.
- Что делать, если луна светит тебе прямо в глаз?
- ¿ Y si la luna te alcanza?
Мыло прямо в глаз!
¡ Sí! ¡ Tengo jabón en el ojo!
И тогда чувак медленно повернулся ко мне, посмотрел мне прямо в глаз и сказал...
Y entonces el tipo se giró hacia mi lentamente, me miró fijamente y dijo...
Пока в один прекрасный день я не взяла туфлю с очень острым каблуком, и не ударила ее прямо в глаз.
Tenía unos de esos tacones de aguja... y la apuñalé directamente en el ojo con él.
Вы также можете быть в плавательной маске без стекол и получить удар рыбой прямо в глаз. Это идиотизм.
También puedes fabricar unas gafas de bucear sin cristales y ser golpeado por un pez en un ojo.
Она упала прямо в глаз.
Están cayendo sobre mis ojos.
Бдыщ! Прямо в глаз.
Directa a la cuenca del ojo.
Это очень заботливо, только в данный момент ты целишься прямо между моих глаз.
Eso es muy amable pero por el momento sólo me apuntas entre los ojos.
Это врезается мне в мозг, прямо как нож - между глаз!
Me tira del entrecejo como un cuchillo.
Она поет так плохо Что мне хочется засунуть палец через глаз прямо в мозг И там его провернуть
Es que es tan mala que me dan ganas de meterme los dedos por los ojos y revolverme el cerebro.
Прямо не в бровь, а в глаз.
Esto corta hasta cerca del hueso.
- Прямо как смотреть в глаз утке.
Es como mirar el ojo de un pato.
Прямо в глаз.
¡ En el ojo!
Прямо в глаз.
Justo en el ojo.
Глаз за глаз - думал я, прямо как это записано в Библии.
Ojo por ojo, como dice la biblia, ese fue mi pensamiento
Она смотрит прямо в правый глаз психопата, И заставляет себя не отводить взгляд от него, чтобы не случилось. Смотреть прямо и во что бы то ни стало.
Mira directamente al ojo derecho del psicópata y se obliga a continuar mirándolo directamente todo el tiempo.
Сядь, спина прямая, смело смотри на эту чертову штуку, гляди прямо в ее глаз, как если бы это был любой приличный англичанин.
Sientate, mante la espalda recta, mirada al frente, como lo haría cualquier Inglés decente.
Всадил авторучку прямо парню в глаз чтобы спеть хит на его рабочем столе
Le clavó un portaminas en el ojo a ese tío por cantar canciones de programas de televisión en su escritorio.
Кроме того, что у меня сильнейшее похмелье в жизни, и мне хочется рухнуть прямо здесь, так я еще и принимала заказ у мужика, который глаз не мог свести с моих сисек.
No sólo tengo la peor resaca que haya tenido jamás y siento que podría caerme aquí mismo, sino que además acabo de atender a un hombre que no dejó de mirarme las tetas todo el tiempo.
Вот линзы, которые крепятся прямо в отверстия для глаз.
Sus lentes coinciden con los orificios para los ojos.
Она попала прямо Раджу в глаз.
Fue directo a los ojos de Raj.
Давай, Бобби, давай! Всё только начинается, Боб. Похоже, песок попал ему прямо в шоколадный глаз.
¡ Vamos, Bobby, vamos! Tienes un duro día por delante, Bob. ¡ Como arena por su reloj! Hugo. ¡ El gordo grande gana la prueba!
Я задушу тебя и засуну большой палец прямо тебе в глаз!
¡ Te voy a asfixiar, voy a meter mis malditos pulgares en tus ojos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]