English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Расстроится

Расстроится tradutor Espanhol

306 parallel translation
Полли очень расстроится.
Polly estará apenada.
- Я подумала : Пэт расстроится,..
Sí, no hay problema, pero creo que es una tontería.
Мелли расстроится, если сюрприза не получится.
Melly se disgustará si no te sorprende.
- Я не могу. Он расстроится, если я уйду.
- No, se molestará si me voy.
Он не расстроится?
¿ No ha tenido suficientes problemas?
- Мус расстроится, узнав об этом.
- Moose lo lamentará.
А что такого? Элизабет так расстроится, что купит себе сразу три новых шляпки ;
Elizabeth estará tan destrozada que se comprará tres sombreros.
Не мочень расстроится.
Se sentiría decepcionada.
Он очень расстроится? - Еще как!
¿ El estará muy triste?
Она расстроится в любом случае, мисс Бланш.
Se disgustará de todas formas, señorita Blanche.
Увидишь, как расстроится твой отец.
Tu padre también se preocupará.
- Как же расстроится Ритон.
Y también Riton. Se va a disgustar.
Полагаю, что она не сильно расстроится из-за этого, ведь она считает, что её мать умерла много лет назад.
Imagino que no le habrá afectado, dado que cree que su madre murió hace años.
Она так расстроится.
Se enojará muchísimo.
Он расстроится, когда не найдёт вас.
Se sentirá mal si no te encuentra.
Джулия, когда узнает, ужасно расстроится.
Julia lo sentirá cuando lo sepa.
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева
Eso es porque la reverenda madre me dijo que si no tenía mi cuarto arreglado, la Virgen se enfadaría. Y yo le dije que a la Virgen le importaba un bledo... que yo pusiera mis zapatillas de gimnasia a la izquierda o a la derecha de mis zapatillas de baile.
От конфет желудок не может расстроится.
¡ Un solo bombón no le hará nada a tu estómago!
- Думаешь, его мама расстроится?
- ¿ No crees que la mamá se afligirá?
Ну, конечно она расстроится, сладкая, но она переживет.
Claro que se afligirá, querida, pero se le pasara.
Ричард расстроится. Теперь вам придется есть на кухне - как напроказившим детишкам.
Tendréis que comer en la cocina como los niños traviesos.
Мама расстроится!
¡ Mama se enfadara!
Вот не думал, что она расстроится от этого страшилища : большие уши и никаких чувств.
Increíble que se ponga así por un vulcaniano.
Она расстроится.
Le molestaría.
Вот вернется Джимми, а тебя дома нет. Он расстроится и позвонит тебе 100 ООО раз.
Cuando Jimmy vuelva y no te vea, le dará un pasmo y te llamará mil veces.
Мне страшно, если я задержусь тут. Отец расстроится.
Ahora si temo... porque si permanezco aquí, mi padre sufrirá mi ausencia.
Я думала что он расстроится, но нет, он рад и очень меня поддерживает.
Pensé que iba a molestarse, pero estaba muy excitado y comprensivo.
Бедная Китти, совсем расстроится, что не будет подружкой невесты.
Kitty se decepcionará por no ser dama de honor.
Он расстроится что ты ему не позвонил.
Se molestará porque no lo llamaste.
А знаешь, кто действительно расстроится?
¿ Sabes a quién causarías un disgusto?
Да, он очень расстроится.
- Le va a dar muchísima pena.
Когда она узнает о том, что тут творится она ужасно расстроится.
Porque cuando se entere de esto va a estar enfadadísima.
Он сам расстроится, когда узнает, что тест отменили.
Bueno, Ronald se enojará cuando se entere - de que se canceló la prueba.
Она так сильно расстроится.
Le deprimen.
Пайпер расстроится.
Destrozará a Piper.
О, нет. Сэр Тревор очень расстроится.
Sir Trevor se desilusionará.
А жена расстроится.
- Mi esposa se va a desilusionar.
Боже, наверное, расстроится, такой праздник.
Va a lamentar haberse ido, ¿ no?
Он расстроится, а у нас завтра годовщина. Я не хочу ее испортить.
Se molestará y no quiero arruinar nuestro aniversario.
- Будто на Земле кто-нибудь от этого расстроится.
Como si a algún terrícola le interesara.
Миссис Суен расстроится, если вы не пообедаете с нами.
La Sra. Suen se quedaráNmuy apenada si no come aquí.
Фюрер расстроится, узнав, что вы сдали лодку.
AI Führer no le va a gustar que hayáis perdido esta nave.
Мой сын расстроится.
Mi hijo está molesto.
Он расстроится.
Se va a decepcionar.
Она только сильнее расстроится.
Solo la entristeceremos todavía más.
- А что, если она расстроится?
- ¿ Y si se molesta?
Армия не сильно расстроится, когда ты от нас уедешь.
El ejército se alegrará de perderte.
Если я не буду этого делать, она расстроится.
sino, ella se estresa.
- Она ужасно расстроится из-за этого.
- Ella está muy asustada por esto.
Она так расстроится.
- No.
- Как жаль, Джордж очень расстроится.
George estará muy decepcionado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]