Все хорошо tradutor Espanhol
44,947 parallel translation
- Все хорошо.
- Tranquila.
Все хорошо.
- Tranquila.
Все хорошо, все хорошо.
Tranquila, tranquila.
Все хорошо.
Tranquila.
- Все хорошо.
- Vale.
Все хорошо.
Al revés.
Пару месяцев назад я был на грани. А теперь, благодаря тебе... Все хорошо.
Hace unos meses estaba al límite y ahora, gracias a ti, estoy bien.
- Все хорошо?
- ¿ TODO BIEN?
Все хорошо.
No pasa nada.
Но с тобой все хорошо.Ты в безопасности.
Estás bien. Estás a salvo.
Всё хорошо?
¿ Estás bien?
- О, нет, нет, нет, нет, всё хорошо.
- Oh, no, no, no, no, no pasa nada.
Иди, всё хорошо.
Solo vete, no pasa nada.
Вы сказали, если все сделаю хорошо, то вы... скажете, чтобы обо мне лучше заботились.
Dijo que si lo hacía bien, podría... podría decirles que cuiden de mí.
— Всё будет хорошо.
- Todo va a ir bien.
С ним всё хорошо.
Va a estar bien.
По-моему, всё прошло хорошо.
Pensé que eso salió bien. Aparte de esa pequeña desavenencia.
Слушай, всё будет хорошо.
Mira, todo va a estar bien.
Всё хорошо.
Todo está bien.
Всё хорошо. Я просто...
Ahora todo está bien.
Всё хорошо. Всё в порядке.
Todo está bien.
Морз. - Всё хорошо!
Morse.
Всё хорошо, Морз. Всё хорошо.
Bien, Morse.
— Всё хорошо?
No importa.
- Все будет хорошо.
Va a salir bien.
Все хорошо?
¿ Estás bien?
- Я все устрою, Уитни. Разберусь. Хорошо?
Me las arreglaré.
Всё хорошо.
Todo bien.
Всё хорошо.
No pasa nada.
— Все мы любим то, что хорошо умеем.
- Todos disfrutamos en lo que somos buenos.
Ланистеры обращаются со мной хорошо и дают все, что мне нужно.
Los Lannister me tratan bien y me dan todas las comodidades.
Итак... если все пройдет хорошо, я наконец встречусь с твоей сестрой.
Asi que... Si todo va bien, finalmente voy a conocer a tu hermana.
Да шо вы извиняетесь, всё хорошо.
No hay por qué disculparse. Estoy bien.
Всё хорошо, спасибо, мистер Нельсон.
Lo llevo bien, gracias, Sr. Nelson.
У меня всё хорошо.
Me ha ido bien.
Кимми, у тебя всё будет хорошо.
Kimmy, todo te va a ir bien.
Всё будет больше чем просто хорошо.
Mejor que bien.
- Нет, всё хорошо.
- No, todo va bien.
И всё вроде идет хорошо... Дело не только в сексе, хотя и в нем тоже.
Todo iba realmente bien... bueno, no solo el sexo, que siempre fue bueno.
С ней все хорошо.
Está bien.
Нет, я в порядке, у меня всё хорошо, всё хорошо.
No, estoy bien, no pasa nada, estoy bien.
Оставайся со мной, все будет хорошо.
Quédate conmigo, todo va a ir bien.
Всё хорошо, всё хорошо!
¡ No pasa nada, no pasa nada!
Всё будет хорошо.
Te pondrás bien.
С тобой всё будет хорошо.
Te pondrás bien.
Всё хорошо.
Está bien.
Потому что сначала всё шло хорошо, я же говорила.
- Porque me pagaron. Te lo he dicho.
Надеюсь, у тебя всё хорошо, потому что мы в полной жопе.
Hola, espero que estés disfrutando del domingo porque tenemos un problema jodidamente grande.
Всё будет хорошо.
Todo irá bien.
Ясно? Всё будет хорошо.
- Todo va a salir bien.
С ними всё хорошо.
Están bien.
всё хорошо 9271
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76