English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сегодня праздник

Сегодня праздник tradutor Espanhol

218 parallel translation
- Сегодня праздник.
Es un dia de fiesta.
Сегодня праздник и мы... достаточно поговорили о бизнесе.
Hoy hay fiesta y ya hablamos... bastante de negocios.
Сегодня праздник.
Hoy es día de fiesta.
И смейтесь, смейтесь, ведь сегодня праздник!
¡ Reíd! ¡ Reíd! Hoy es día de fiesta.
Давайте, дети, сегодня праздник!
¡ Jóvenes, venid, que hoy es fiesta! ¡ Crocante!
Давайте, дети, сегодня праздник!
¡ Vamos muchachos, que hoy es fiesta! ¡ Es fiesta!
Сегодня праздник!
Hoy es fiesta.
Сегодня праздник Посева Риса.
Hoy es la fiesta de la plantación del arroz.
Сегодня праздник :
¡ Hoy es un día de fiesta!
Сегодня праздник трудящихся, а мы здесь валяемся как реакционеры.
Es el Día del Trabajo, pero nos revolcamos como reaccionarios.
Сегодня праздник, Хуч.
Es una celebración Hooch.
Давай поспеши, сегодня праздник, не принято опаздывать.
Es fiesta y llegaremos tarde.
Ведь сегодня праздник всех влюбленных.
Vamos.
Но раз сегодня праздник, и он будет еще более занят, чем обычно, я предлагаю вам отрядить к нему человека на все время.
Suelo ir por el bar de Quark tres o cuatro veces al día para que sepa que no me olvido de él pero como hoy es un día festivo y estará más ocupado de lo normal le sugiero que apueste a un hombre allí todo el día.
У нас сегодня праздник.
Es mucho tiempo. Tenemos una fiesta esta noche.
Сегодня праздник.
Es un día festivo, mamá.
Сегодня праздник у Майка и Шерил!
Pero es el día de Mike y Cheryl.
Так чей сегодня праздник?
¿ Y qué aniversario toca hoy?
Сегодня праздник, вы не вовремя.
Es su cumpleaños y es un mal momento.
... полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник?
Supongo que hoy habrá una linda celebración en su casa.
Как вы знаете, сегодня 2 сентября, наш национальный праздник.
Como ustedes saben, hoy es 02 de septiembre, la Victoria de Sedan.
Сегодня большой праздник.
Tenemos cosas que celebrar.
Сегодня вечером у нас прием : Мы ежегодный праздник задаем. Тут соберется множество народа.
Esta noche celebro una fiesta tradicional, a la que vendrá multitud de gente, todos amigos.
Сегодня летний праздник.
Hoy es el festival de primavera.
Сегодня праздник - день святого Галеона. Вот я и вернулся пораньше.
Hoy es San Galeone y no se trabaja, por eso he vuelto a casa.
Сегодня впервые мы отмечаем этот праздник вместе с рабочими Варшавской железнодорожной компании.
¡ Este año, por primera vez,... estamos celebrando con los empleados ferroviarios de Varsovia!
Мама, сегодня весенний праздник Я искупаю его в Титаше
Madre, hoy es el festival de primavera. Lo bañaré en el Titas.
Сегодня дождь сильно помешал, но на той неделе еврейский праздник. Так что, наверстаем.
La lluvia nos perjudicó anoche, y la semana próxima tenemos las fiestas judías.
И чтобы поддержать ваш боевой дух, сегодня вечером ожидается небольшой праздник!
Así que para mantener alta la moral, habrá una pequeña celebración esta noche!
У нас в бригаде праздник сегодня.
Bueno.
Но сегодня - праздник святого Иоанна.
Pero hoy es la fiesta de San Juan.
Сегодня вечером Праздник Звёзд.
El Festival de las Estrellas es esta noche.
Шевелись, давай Сегодня у нас двойной праздник!
¡ Caminen señores sindicalistas! ¡ Vamos a vuestra fiesta!
Сегодня вечером все уйдут на детский праздник. Так?
Todos estarán en la obra de los niños esta noche, cierto?
Сегодня вечером на вилле Капуто праздник.
Esta noche en Villa Caputo hay fiesta.
Но сегодня на вашей улице праздник.
Pero ahora recibirán algo especial.
- Сегодня ваш праздник.
Es tu fiesta.
Аксель, сегодня мой праздник. Потанцуем?
- Axel, es mi cumpleaños. ¿ Bailamos?
У меня сегодня праздник! Отлично.
¿ Por qué tendré que hablar con cuatro artistas de imitación?
Наш праздник сегодня открывает великий гость, певец любви Ларри уайт.
Quiero iniciar la festividad de este año presentándoles a nuestro guía el adalid del amor, Larry White.
Хорошо ещё, Мурад вспомнил, что у вас сегодня этот праздник.
Mourad recordó que esa fiesta fué en...
При других обстоятельствах я бы устроил сегодня вечером праздник.
Dadas las circunstancias, lo celebraré.
Ну, мы со Спортом устроим маленький праздник сегодня...
Bueno, Sport y yo vamos a hacer una pequeño festejo hoy...
Сегодня праздник...
Es un día de fiesta.
Сегодня же праздник.
¡ Tenemos que celebrar!
Сегодня, в восемь вечера, будет праздник.
Venga a la Ieshivá Guitaím
Сегодня - Королевский праздник,
¡ Es hoy el dia de la Fiesta de Los Reyes!
Это праздник, впервые учрежденный, ну, вообще-то сегодня, конечно, если капитан разрешит.
Bueno, es feriado por primera vez hoy, en realidad, con permiso de la Capitán.
Ведь сегодня великий праздник [Пьыхтение мотора]
" Dejenlos tener su jubileo
Сегодня у нас почти праздник.
Hoy es como vacaciones.
Сегодня мой праздник, и я не позволю испортить этот день, делая что, Бонни?
Este es mi día de jubileo y no lo echaré a perder por...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]