Снежный человек tradutor Espanhol
160 parallel translation
Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
¿ Qué más da si el Hombre de Nieve y el Bandido están en el ajo?
Снежный человек, ты там?
¿ Está el Hombre de Nieve?
Снежный человек!
¡ Hombre de Nieve!
- Снежный человек, у тебя радио включено?
- Hombre de Nieve, ¿ me recibes?
- Да, Снежный человек, прием.
- Adelante, Hombre de Nieve.
Снежный человек, ты где?
Hombre de Nieve, ¿ estás ahí?
С вами был Снежный человек.
Aquí el Hombre de Nieve.
[Бандит по радио] Йо, Снежный человек, ты в эфире, сынок?
Hombre de Nieve, ¿ estás ahí?
Эй, Снежный человек. Я еду прямо за тобой, сынок.
Hola, Hombre de Nieve, Estoy a tu lado, hijo,
- Снежный человек, ты слышал?
- Hombre de Nieve, ¿ lo has oído?
Это Снежный человек. Я делаю остановку.
- El Hombre de Nieve descansa,
Привет, Снежный человек.
- Hola, Hombre de Nieve.
Как ты, Снежный человек?
- Bastante bien, ¿ y tú?
Еще увидимся, Снежный человек.
Ya nos veremos, Hombre de Nieve.
Извини за случившееся, Снежный человек.
Siento lo ocurrido, Hombre de Nieve.
Это Снежный человек.
¿ Me recibes?
Снежный человек, у тебя радио включено, сынок?
Hombre de Nieve, ¿ me recibes?
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед.
Apártate, colega. Porque ahí viene el Hombre de Nieve.
Это был человек или легендарное пропавшее звено, Снежный Человек?
¿ Un hombre o el eslabón perdido?
Я считаю, что это Снежный Человек собственной персоной.
Yo digo que es el Yeti en persona.
НЛО? А, нет, снежный человек.
platillos voladores?
У тебя что, снежный человек тут водится?
¿ Qué tenemos aquí, un muñeco de nieve que habita en estas partes?
Ты, мой снежный человек, тоже произвёл на меня впечатление.
Y tú, mi "inabominable" hombre de las nieves me impresionaste a mí.
Элейн, шиксо-привлекательность - это миф. Как снежный человек или его северо-американский брат сасквоч.
Elaine, eso es un mito, al igual que el Yeti o Pie Grande, su primo estadounidense.
ГОЛОС : Боже мой, это снежный человек!
- ¡ Santa mierda, es Pie Grande!
Смотрите, там снежный человек!
¡ Es Pie Grande!
Он очень здоровый и сильный... и большой. Снежный человек.
Es muy rudo... y grande.
Лох-Несс, Большеног, Снежный человек...
Lago Ness, Pie Grande, Abominable Hombre de las Nieves.
Ведь я, скорее, Восхитительный Снежный Человек... или даже Милый Снежный Человек...
¿ Por qué no me llaman el adorable hombre de las nieves? ¿ O el simpático hombre de las nieves?
Я только объяснил про кирпичи. Как дела, снежный человек? Прекрасный костюм.
te estoy explicando de los ladrillos qué pasa, hombre de la nieve?
Когда солнце начинает светить, снежный человек тает и исчезает.
Cuando sale el sol, el hombre de nieve se derrite y desaparece.
Однажды, когда она занималась любовью с Хао-Хао... у нее возникло ощущение, что Хао-Хао снежный человек.
Una vez, cuando hacía el amor con Hao-hao... tuvo la impresión de que él era como el hombre de nieve.
Снежный человек, уймись, твои выходные начинаются только завтра.
Muévete, no tienes libre hasta mañana.
В дремучих лесах Северо-западного тихоокеанского побережья обитает странное и красивое существо, известное как Бигфут - Снежный Человек.
En los espesos bosques de la costa noroeste del Pacífico habita "tal vez" el extraño y hermoso ser conocido como Bigfoot.
- Ее украл снежный человек?
- ¿ Se la llevo Pie Grande?
Отвали, снежный человек!
Alejate de mi, pie grande!
- Слушайте. Вот блин, парни, а что если это снежный человек.
Maldición, chicos, ¿ y si es Pie Gigante?
- Господи, надеюсь это не Снежный человек.
Dios, espero que no sea un Pie Gigante.
Да, снежный человек? они же вымерли.
- SÍ, hombre nieves.
- Может, это был Снежный Человек.
- Pudo haber sido Pie Grande.
Снежный человек!
¡ Sasquatch!
* Снежный человек - мой отец и он будет защищать меня!
# ¡ Sasquatch es mi papi y me va a proteger!
Это действительно огромный ужасный снежный человек?
Pero estoy seguro que él nos ha visto a nosotros. ¿ Realmente es un gigante abominable hombre de las nieves?
Не знаю, миф ли снежный человек или чудовище, ясно одно : он любит спиртное.
Se esconde pero observa, es tímido. Además adora el alcohol.
Единственной живой миниатюрой, " закончил Великий Снежный Человек свою экскурсию.
Mi única miniatura viva. Con eso él concluyó el viaje.
И как только Великий Снежный человек соглашался было принять какое-то предложение,
Cada vez que el Gran Hombre de Nieve estaba a punto de aceptar algo...
Простите, что беспокоим вас, но мы получили извещения о том, что в здание пробрался снежный человек.
Disculpe la molestia. Pero tenemos aviso de un primate suelto en el edificio.
Снежный человек?
¿ Primate?
Все верно, сэр, Бигфут ( снежный человек ).
Eso mismo señor. Un Big-foot.
Какой снежный человек?
¿ Qué muñeco de nieve?
Проклятый снежный человек.
El abominable hombre de las nieves.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18