Снимай одежду tradutor Espanhol
170 parallel translation
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Despójate de las vestiduras y únete a los juerguistas navideños.
Снимай одежду. И побыстрей.
Y hazlo rápido también.
Иди, снимай одежду.
Acércate a la orilla y quítate la ropa.
Снимай одежду.
Desnúdate.
Снимай одежду.
Quítate la ropa.
Снимай одежду, я хочу сделать несколько снимков.
Está bien. Quítate la ropa. Quiero tomarte unas fotos.
- Снимай одежду.
- Quítate la ropa.
Я сказал, снимай одежду.
He dicho que te quites la ropa.
Снимай одежду.
Quítate los pantalones.
Снимай одежду!
¡ Vosotros dos, quitáos la ropa!
Снимай одежду!
¡ Desvístete!
Снимай одежду, ты проведёшь ночь у меня.
Pasarás la noche y nos abrazaremos.
Снимай одежду.
Vamos, sacate la ropa.
Снимай одежду, ниггер.
Puta! Desnúdate.
— Давай, придурок, снимай одежду.
¡ Quítate la ropa! ¡ Quítate la ropa! ¡ Toda!
Снимай одежду.
¡ Vamos. Quítate la ropa.
Давай, снимай одежду, прыгай в постель и преподай мне урок.
Regresa a la cama y dame una lección.
Снимай же одежду, скорее срывай, Иначе сорву твою розу.
¡ Ciudad infame y enamorada! Amada por los grandes...
"Я пришёл к тебе, любовь моя, Снимай же одежду, скорее срыва..."
Amada por los enamorados... y por los grandes bandidos...
" Я пришёл к тебе, любовь моя, Снимай же одежду, скорее срывай,
¡ Ciudad infame y maravillosa!
Я бы сказала, "Снимайте одежду!"
Le diría : "Déjeme ver" y así estarías seguro.
Отец, снимайте с себя эту мокрую одежду, и отправляйтесь в постель.
Venga aquí, Padre. Quítese esa ropa mojada y métase en la cama.
Снимай свою мокрую одежду.
Quítate esas ropas empapadas.
Теперь снимай всю одежду и завернись в одеяла.
Quítese la ropa y tápese con estas mantas.
Снимай одежду!
- ¡ Queremos verlas!
Снимайте одежду.
Quítate la ropa.
Снимайте одежду.
Quítense la ropa.
Давай, снимай одежду.
Vamos, quítate la ropa.
Давай же! Снимай свою одежду!
¡ Entra!
Ну же, Мэджет. ... снимай одежду так будет гораздо красивее.
Madgett, quítate la ropa, será un final más apropiado.
Снимай- - Снимай свою одежду!
¡ Quítate la puta ropa!
Снимай эту чертову одежду!
- Sácate la maldita ropa.
Снимай эту мокрую одежду. Ты простудишься.
Y quítate la ropa, puedes resfriarte.
Снимайте одежду!
¡ Quítense todo!
Снимай мокрую одежду.
Vamos a quitarte la ropa húmeda, eh?
Отлично, снимай с них одежду.
Bien, quítales la ropa.
Снимай свою чёртову одежду.
Quítate esa ropa de mierda.
Снимайте одежду.
Quítese la ropa.
Люси, ты вся мокрая. Снимай одежду.
[Madre] Lucy, estás empapada, quítate la ropa.
Снимайте мокрую одежду, сушитесь у огня и познакомьтесь со своим братиком Майклом.
Quítense la ropa mojada, séquense y saluden a su hermano Michael.
Снимай свою одежду.
- Quítate la ropa.
Не снимайте одежду в присутствии других людей, не ходите по комнате полуодетым. "
No se quite ninguna prenda en presencia de otros ".
Уборная здесь. Снимайте всю одежду.
Puede desvestirse por ahí.
Снимай свою одежду.
Quítate la ropa.
- В общем, снимайте одежду и размещайтесь на этом диване и я попробую с этим что-нибудь сделать.
Quítense la ropa, échense en el sofá... -... y trataré de hacer algo.
Снимай одежду, черт возьми! Раздевайся!
¡ Apúrate!
Снимай свою чудесную одежду из буйволиной шкуры.
Todos vienen aquí para eso. Mendigos! El alce...
Снимай одежду.
¡ Échame eso!
- Снимай эту одежду! - Хватит!
- ¡ Quítate esos pantalones!
Игорь, скажи им. Снимайте одежду.
Igor, díselo a ellas.
Снимай с себя одежду.
Es tu ropa. - Vamos a sacarte la ropa.
одежду 159
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимаю 118
снимай куртку 22
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимаешь 30
снимай его 26
снимаю 118
снимай куртку 22
снимается 23
снимаем 141
снимай свою одежду 19
снимайте 95
снимай рубашку 45
снимай их 40
снимаю вопрос 19
снимайте штаны 17
снимай это 38
снимайте одежду 23
снимаем 141
снимай свою одежду 19
снимайте 95
снимай рубашку 45
снимай их 40
снимаю вопрос 19
снимайте штаны 17
снимай это 38
снимайте одежду 23