English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Снимаю

Снимаю tradutor Espanhol

1,080 parallel translation
"Почему вы всё время снимаете меня?" Я отвечаю : "Я снимаю дерево".
Ella : "¿ Quién era Pierre Goldman?"
Чем больше времени я провожу с кинокамерой, тем острее желание снимать нечто повседневное, но я снова и снова снимаю некие сюжеты, некие драмы.
Lo usual. Pero continúo cayendo en trampas, en tramas y dramas, tal vez, al igual que en la vida misma.
Я с трудом могу поднять камеру, но каждый день что-нибудь снимаю,
¿ cómo puede estar tan seguro? Apenas si sostengo la cámara, pero filmo una toma cada día.
Я ловлю себя на том, что я снова снимаю трамваи : я уже снимал их в Сан-Паулу, а теперь в Лиссабоне.
Filmo solamente los tranvías de Lisboa, como los de San Paulo, importados de San Francisco.
- Снимаю на буду щее! Тьi ведь будешь знаменитьiм писателем!
- Un recuerdo para la posteridad.
Можешь и жить вместе со мной в комнате, которую я снимаю
Puede que haya una habitación en la mía.
Скалли, я фильм снимаю.
Tengo que hacer una película.
Мне придеться тратиться на отель, когда я снимаю квартиру?
¿ Voy a gastar en hoteles teniendo apartamento?
"ли, если € снимаю рубаху - значит -" присоедин € йс € "!
O, por ejemplo, si me quito la camisa, eso querrá decir ¡ juntémonos!
Я там у них комнату снимаю.
He alquilado una habitación.
Третий раз на нее снимаю!
¡ Es la tercera vez que tomo fotos con él!
Я снимаю футболку и шорты...
Me saque la remera y el short.
Просто снимаю с вешалки.
Cojo la percha siguiente.
Ради этого я отправляюсь в Обань и снимаю девку на полчаса в "Любовном гнездышке".
Cuando estoy en Aubagne, visito a esas muchachas. Me aclara las ideas.
Снимаю для видеоклуба.
Buscando a gente para el club de vídeo.
Вы, детки, можете отдохнуть у бассейна, пока я снимаю нам пару номеров.
Ustedes dos pueden ir a la piscina mientras reservo un par de cuartos.
Я её снимаю.
Sólo lo alquilaba.
Я здесь 3 месяца снимаю только рукопожатия при награждениях.
Llevo aquí tres meses y lo único que hago son fotos de tíos poniendo medallas.
Разве не видишь, что я снимаю обувь?
¿ No ves que yo me los quito?
Видишь, я снимаю обувь перед тем, как подниматься.
¿ Ves como yo primero me quito los zapatos?
Я снимаю здесь виллу.
Estoy alquilando una villa aqui.
Я снимаю с себя любую ответственность.
Yo no tuve nada que ver.
Я снимаю очки, и она выглядит как человек.
Me saco estas gafas y parece una persona normal.
Я снимаю короткометражки о токсических отходах и голодающих детях.
Yo filmo películas sobre desperdicios tóxicos y hambruna. Te seré franco.
Ставку снимаю!
¡ No apuesto!
- Я ни для кого не снимаю обувь. - Да, я знаю.
No me quito los zapatos por nadie.
Я снимаю шляпу перед ней за все.
Me saco el sombrero ante ella por eso.
Теперь, когда он выразил раскаяние в своих деяниях, если мой сын Мейрдад не возражает, я снимаю свои претензии.
Ahora que expresó arrepentimiento por sus acciones si mi hijo Mehrdad está de acuerdo retiraré la demanda.
Ирландский твид. Очень ноский, годами его не снимаю.
Sí, es un Thornproof irlandés bastante sencillo, en realidad.
Я снимаю фильм не по канонам великого Макса Офульса и даже не Дэвида Лина.
Esta película no se basa en la tradición del gran Max Ophüls, ni de David Lean.
Еще будучи студентом колледжа перед началом съемок мы должны были кое-что сделать, и сколько я снимаю фильмы, мы всегда делали это, что приносило удачу прежним фильмам.
Desde que iba a la universidad, hacíamos algo antes de cada producción, y desde que hago películas, lo hacemos, y eso trajo suerte a las películas.
Чувствую себя идиотом, напустив бессмысленную чушь, все не подходит, а я все еще снимаю это.
Y me siento como un idiota poniendo en movimiento cosas que no tienen sentido, que no combinan, y sin embargo las hago.
Я выхожу! Я снимаю плохой фильм.
Estoy haciendo una película mala.
Эй, ты! Я снимаю фильм. Мне нужен высокий парень, как ты.
Voy a hacer una película... y necesito un tipo como tú para hacer de gitano.
Я снимаю.
¡ Estoy rodando! ¡ Adelante!
- А пока я снимаю фильмы.
- Mientras tanto, hago películas.
Смотри. Если я хочу снять, как танцует балерина, я меняю положение, снимаю кадр. Меняю положение, снимаю кадр.
Mira, si quiero que la bailarina se mueva... muevo la pierna y saco una imagen, muevo la pierna y saco una imagen, muevo la pierna y saco una imagen.
Я снимаю их.. Медленно..
Los quito yo solo, despacio.
Конечно, я понимаю, состав преступления мною не установлен, я снимаю с вас обвинение.
¡ no lo viertan! Esperen a que estén debajo nuestro. Bueno.
У меня проблема - я настолько бледный, что когда снимаю рубашку на пляже, то становлюсь человеком-призмой
Saben, mi problema es que mi piel es tan pálida que si me saco la camisa en la playa es como un puto prisma.
А я снимаю комнату в отеле.
Prefiero cualquier hotel.
Если становится слишком жарко, я просто снимаю футболку.
Si hace calor, me quito la camiseta.
Дживс, я снимаю шляпу перед тобой.
Bueno, Jeeves, me quito el sombrero ante usted.
- Я снимаю квартиру.
Tengo un apartamento.
Но сейчас, когда я сам снимаю кино, я понимаю это очень хорошо, потому что и со мной такое случается.
Pero ahora que he hecho películas... le entiendo perfectamente... porque a veces también me pasa.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам не понимаю, что именно.
Me miran como si estuviera loco... porque busco algo sin saber el qué.
Или, если я на работе, я снимаю трубку и набираю девятку.
O si estoy en la oficina, cojo el teléfono y marco el 9.
Я не снимаю тебя с этого дела.
No te estoy sacando del caso.
Мой друг Питер Леви, я с ним снимаю уже лет 20.
Mi amigo Peter, con quien he rodado peliculas durante 20 anos.
Меняю положение, снимаю кадр. Понял?
¿ Entiendes?
- Я снимаю фильм.
- Hago una película en mi granero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]