English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Снимаю шляпу

Снимаю шляпу tradutor Espanhol

106 parallel translation
Рейнджер Лидер Уилсон, когда я встречаю гения, я снимаю шляпу.
Ranger jefe Wilson, cuando encuentro un genio, me quito el sombrero.
Снимаю шляпу.
Me quito el sombrero.
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
¿ Nos ponemos en pie, caballeros? Estamos ante una radiante heredera.
Но снимаю шляпу, малыш.
Me quito el sombrero ante ese chaval.
Снимаю шляпу, инспектор!
¡ Sombrero, señor inspector!
Я снимаю шляпу перед ней за все.
Me saco el sombrero ante ella por eso.
Дживс, я снимаю шляпу перед тобой.
Bueno, Jeeves, me quito el sombrero ante usted.
- Ладно. Снимаю шляпу.
- Muy bien, lo admito.
Снимаю шляпу.
Touché.
Снимаю шляпу.
Una reverencia para tí.
Снимаю шляпу перед нашим клиентом.
Bien por nuestro cliente.
-... снимаю шляпу! - Вообще-то, это...
Me descubro ante ti.
Так что снимаю шляпу – или лучше сказать, парик?
Me quito el sombrero... ¿ O debería decir, mi peluca?
Снимаю шляпу, никто прежде меня о таком не спрашивал.
- ¿ Algo más? - Nada más para decir.
- Поскольку то, что я думаю не имеет никакого значения, я снимаю шляпу перед силой что сумела придать злу столько добропорядочности.
- Aunque no importe lo que piense, hago chapó a cualquier entidad que le brinde tanta integridad al mal.
Ну, снимаю шляпу перед вашими подругами, но я не буду строить это.
Bueno, felicitaciones a sus amigas, pero no lo construiré.
Как американцы рушат - снимаю шляпу!
Cómo derriban esos americanos, con gran honor.
Но снимаю шляпу, мама, вы отлично меня отделали.
Aunque te felicito, madre, por colaborar en mi violación.
Снимаю шляпу!
Me quito el sombrero!
780 ) } Снимаю шляпу перед этим засранцем.
Pónganse el sombrero sobre el corazón por ese pedazo de mierda.
Конечно же. я снимаю шляпу.
Por supuesto. Es todo lo que quería oír.
Покорно снимаю шляпу, сэр, нам никогда не понять ваших великих замыслов.
Humildemente, señor... sé que tiene planes más grandes de lo que podemos entender.
Снимаю шляпу перед Либби!
¡ Descubierto ante Libby!
Да уж. Пастор Джим, снимаю шляпу.
Me quito el sombrero, Pastor Jim.
Снимаю шляпу перед Пирсом и перед сексуальным красным драконом.
Me quito el sombrero ante Pierce y la dragona roja ardiente.
Морепродукты с фондю, снимаю шляпу.
Mariscos en el país de la fondue es un vicio que no conocía.
Снимаю шляпу.
¡ Muy bien! Me saco el sombrero, señor.
Снимаю шляпу! Прекрасная реакция.
Qué buena reacción.
Снимаю шляпу, миледи!
¡ Me quito el sombrero, miladi!
Снимаю перед вами шляпу, инспектор.
Me descubro ante usted, inspector.
Что ж, в этот раз я снимаю перед тобой шляпу.
Soy yo quien se debe quitar el sombrero ante usted.
Снимаю перед тобой шляпу, сир.
Me quito el sombrero, señor.
Снимаю перед вами шляпу, сэр. Фергюсон, уже утро?
Inclino mi sombrero, señor. ¿ Ferguson, ya es de día?
Снимаю шляпу, чувак.
Por ti, amigo.
Снимаю шляпу перед поваром.
- Bueno, tienes el gorro del chef.
Снимаю перед тобой шляпу.
Bueno, me saco el sombrero por ti, Jack.
Снимаю перед тобой шляпу.
Me quito el sombrero ante ti.
Во-первых, я правда... снимаю перед вами шляпу.
Primero, en realidad, tengo que quitarme el sombrero ante ti.
Снимаю шляпу, сударь.
Bien hecho, señor.
И я снимаю перед тобой шляпу.
Y me quito el sombrero.
Снимаю шляпу!
¡ Me saco el sombrero!
Джейн, я снимаю перед тобой шляпу.
Janey, me quito el sombrero ante ti.
Снимаю перед вами шляпу, мадам.
Me quito el sombrero ante usted, señora.
Снимаю перед вами шляпу, сэр.
¡ Me quito mi sombrero ante usted, señor!
Отлично, снимаю перед тобой шляпу, Дэн, где бы ты сейчас не находился.
De acuerdo, quítate el sombrero, Dan, donde quieras que estés.
Снимаю перед ними шляпу.
Y me saco el sombrero ante ellos.
- Он пытался найти новый подход, и я снимаю перед ним шляпу, но ничего не выйдет.
Le hago una reverencia. No va a funcionar.
То как ты обработал ту дамочку из угольной компании... ну, снимаю перед тобой шляпу.
La manera en la que te despachaste a aquella dama del carbón... bueno, me quito el sombrero ante ti.
Красный Джон был, несомненно, опытным преступником, и я снимаю перед вами шляпу за то, что избавили нас от него.
Red John era un asesino experto, sin duda, y te aplaudo por librarnos de él.
И за это снимаю перед вами шляпу.
Y por eso, me quito el sombrero.
О, я снова снимаю свою шляпу, миледи.
Me quito el sombrero de nuevo, miladi. Max, mira todo esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]