Собираетесь tradutor Espanhol
5,519 parallel translation
Не уверен, что это важно для тебя, но вы собираетесь казнить невиновного.
Bueno, no estoy seguro si te importa, pero estás a punto de ejecutar al hombre equivocado.
Куда вы собираетесь?
¿ Dónde vais?
Так, стоп... вы собираетесь работать в шахте?
Esperan, momento... ¿ Ustedes van a trabajar a una mina?
Надеюсь, вы не против, если я спрошу, вы собираетесь снова начинать с кем-то встречаться?
Y bien, si no le molesta que pregunte, ¿ cree que volverá a salir con alguien?
И как вы собираетесь это уладить?
¿ Y cómo exactamente "resolverán" el problema?
Собираетесь добавить пристройку к дому?
¿ Estás poniendo un anexo en la casa?
И я не знаю, собираетесь ли вы захватить,... смешаться с нами или просто заменить нас.
Y no sé si están aquí para invadir, infiltrarse o simplemente reemplazarnos.
— Вы собираетесь убить меня?
- ¿ Me matarás?
Вы ведь собираетесь убить меня?
Vas a matarme, ¿ verdad?
Ладно, неужели есть такой клуб, где вы, ребята, собираетесь и даете всем прозвища?
Vale, ¿ hay algún club donde quedáis y ponéis motes a todo?
Вы не собираетесь поцеловать меня?
¿ No van a darme un beso?
И, послушайте, я восхищаюсь всем, что ваша организация делает. Но в то же время, если вы собираетесь предоставлять сервис нуждающимся, то для этого нужны не только благие намерения, но еще и определенные навыки.
Y celebro todo lo que han alcanzado, pero al mismo tiempo, para dar un servicio a los menos privilegiados, hace falta agudeza para los negocios y habilidad organizativa, no solo buenas intenciones.
Здание, в которое вы собираетесь войти, имеет четвертый уровень безопасности.
El edificio al que vais a entrar tiene nivel de seguridad cuatro.
Но что вы собираетесь с ним сделать?
( Llorando ) : Pero ¿ qué haces con él?
- Куда вы собираетесь идти?
- ¿ Adónde piensa ir?
И как вы собираетесь это сделать?
¿ Y cómo pretende hacerlo?
Вы собираетесь её поддержать, не так ли?
Apoyaras su voto, ¿ no es así?
Вы передавали в прошлом или собираетесь сейчас передавать данные правительству оккупированной Голландии?
¿ Ha facilitado usted o planea... facilitar ahora información al gobierno de la Holanda ocupada?
Вы передавали в прошлом или собираетесь сейчас передавать данные между отделами этого объекта?
¿ Ha facilitado usted o planea... facilitar ahora información entre las divisiones de esta instalación?
Если вы собираетесь придираться, я ухожу.
Si va a hilar fino, voy a enojarme.
Могу я спросить у вас, как вы собираетесь решать финансовый вопрос?
¿ Puedo preguntarle cómo va a manejar la parte financiera?
Что, вы собираетесь меня пытать?
Qué, ¿ va a torturarme?
Вы же не всерьез собираетесь работать на эту... вымогательницу.
No pensarás trabajar la granja para esa... esa abusona.
Вы вместе собираетесь играть на March Lawn Festival.
Vosotros vais a tocar en el March Lawn Festival.
Я знаю, что мне не стоит об этом спрашивать, но вы собираетесь предоставить ей убежище? Вы правы.
Sé que no se supone que pregunte, pero, ¿ le va a otorgar el asilo?
Разве вы не собираетесь сказать нам, что не знаете, кто такой Джаред Бриско?
A menos que vaya a decirnos que no sabe quién es Jared Briscoe.
Если вы не собираетесь арестовывать меня, этот допрос окончен.
A menos que estén dispuestos a arrestarme, este interrogatorio ha terminado.
Тип-топ. Вы на кнопку нажимать собираетесь?
¿ Vas a apretar un botón, o...?
Вы подумали о том, что теперь собираетесь делать?
¿ Ha pensado qué va a hacer ahora?
Ваш противник сдаётся вам, а в ответ вы собираетесь его казнить.
El general opositor entrega su espada, y como aprecio tu lo haces ejecutar.
Вы не собираетесь пригласить меня во внутрь?
Bueno, ¿ no vas a invitarme a entrar, entonces?
Вы собираетесь держать меня здесь за то, что я вломился в чертову библиотеку?
¿ Simplemente vas a mantenerme aquí encerrado porque entré en la maldita biblioteca?
Вы собираетесь мне сказать, кто вы?
¿ Va a decirme quién es?
Вы собираетесь мне рассказать, какого черта здесь происходит?
Le importaría decirme qué diablos está pasando? !
Если вы собираетесь играть грязно, то и мы тоже.
Si vais a jugar sucio, nosotros también.
Пожалуйста, выключите ваши телефоны, если только не собираетесь написать мне смс-ку, милашки.
Por favor apaguen los móviles, a menos que me estéis escribiendo, monadas.
- Вы собираетесь вернутся в Омаху.
¡ Vas a tener otra Omaha!
Не хотел бы показаться дерзким, но... я подумал, что вам нужно взять немного времени, чтобы просто обдумать то, что вы собираетесь сделать.
No quiero sonar impertinente, pero... me pregunto si no debería tomarse un poco de tiempo, para pensar qué acción tomar.
Ну и у вас нет другого выбора, если собираетесь сразиться с Applied Domotics и выиграть этот бой нокаутом.
Y teneís que hacerlo, si pensáis darle a Applied Domotics, vuetra competencia, donde más duele.
Так как вы, ребята, собираетесь расстаться?
¿ Entonces cómo vais a dejarlo?
Вы не собираетесь ответить?
- ¿ No va a responder?
Мистер Мозли, когда вы сказали о том, что собираетесь помочь мистеру Бейтсу, используя его фото...
Sr. Molesley, cuando antes mencionó lo que tenía planeado para ayudar al Sr. Bates, - usando su foto...
Вы серьезно собираетесь так меня наказать из-за клюшек для гольфа?
¿ De verdad vais a castigarme así, por culpa de unos palos de golf?
Моя Королева, что вы собираетесь сделать?
Mi reina, ¿ qué planea?
На вражеской территории, одна, не сказав никому о том, куда направляетесь и что собираетесь делать?
¿ En territorio hostil, sola, sin contarle a nadie a dónde iba y qué iba a hacer?
Вы же, ребята, не собираетесь Друг друга поколотить?
Vosotros no vais a pelearos, ¿ verdad?
Ладно, знаете что, ребята, вы собираетесь уже заканчивать свой приватный разговор?
Oye, ¿ vais a terminar ya de charlar en privado?
Там будет пресса, так что, прошу, если собираетесь прийти, наденьте сексуальный костюм, если, конечно, вы не сексуальны. В этом случае, наденьте костюм, который прикроет ваши проблемные места.
La prensa estará allí, así que, por favor, si vienen, usen un disfraz sexy, a menos que no sean sexy, en ese caso, usen un disfraz que cubra cualquiera sean sus áreas problemáticas.
Разве вы не собираетесь забрать их, отдать друг другу, а затем пообжиматься?
¿ Nos lo van a quitar y dárselo al otro y luego hacerlo con él?
Что вы собираетесь сказать Кайле и Джаред?
¿ Qué le dirá a Kayla y a Jared?
Мне не нравится, что вы собираетесь взламывать
- Entonces no lo ponga tan fácil.
собираюсь 150
собирай манатки 18
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирай 22
собирай манатки 18
собираемся 118
собирался 104
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирай 22
собирались 35
собираешься 50
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65
собираешься 50
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собираются 21
собирайте вещи 65