English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Собирайте вещи

Собирайте вещи tradutor Espanhol

119 parallel translation
Немедленно собирайте вещи.
Empaqueta tus cosas enseguida.
Мария, поднимай детей и собирайте вещи.
María, arregle a los niños y hágales el equipaje.
Собирайте вещи и уходите.
Recoja sus cosas y váyase.
Собирайте вещи.
Ahora, vayan por sus cosas.
Собирайте вещи.
Recojan sus cosas.
Собирайте вещи и немедленно уезжайте из города. Иначе... пеняйте на себя.
Empacarán y se irán inmediatamente, o asumirán las consecuencias... de su indiscreción desmedida.
Агент Малдер, собирайте вещи.
Agente Mulder, recoja sus cosas.
- Собирайте вещи, уходим!
- Es barro. Juntemos todo y vayámonos. - Apaga eso y vámonos.
Собирайте вещи.
- Voy a echarla.
Собирайте вещи.
Prepare su maleta.
Собирайте вещи.
Coge tus cosas.
Ёвакуировать св € щенника, вас и двух монахинь. " дите и собирайте вещи.
Evacuar al Sacerdote, usted y las dos monjas. Ahora empaque y alístese.
Вас повысили. Вы должны лететь в Москву. Собирайте вещи.
Acaba de ser ascendida y debe mudarse a Moscú así que comience a ordenar su escritorio y la veremos por la mañana.
Собирайте вещи, и мы Вас подберем утром.
Sólo empiece a ordenar su escritorio. La recogeremos por la mañana.
Всё. Собирайте вещи.
Apágalo.
Собирайте вещи. Быстрее!
Tomen sus cosas, rápido.
Собирайте вещи.
Empaquen sus cosas.
Собирайте вещи, мы двигаемся послезавтра
Empaca tus maletas, nos vamos pasado mañana! "
считайте выручку, закрывайтесь и собирайте вещи.
Cierren la caja, cierren el puesto y guarden todo.
Собирайте вещи, мы уезжаем.
Empaca tus cosas. Nos iremos esta noche.
Собирайте вещи.
Hagan sus maletas.
Хорошо, собирайте вещи и поехали.
- Recojamos el botín y vámonos.
Собирайте вещи. Сейчас же.
Vayan por sus cosas. ¡ Ahora!
Собирайте вещи, или мы соберем их сами. Вы понимаете, к чему я клоню?
Empaque sus cosas o lo haremos por usted. ¿ Le queda claro?
- Собирайте вещи.
- Empaque sus cosas.
- Собирайте вещи!
- ¡ Empaque sus cosas!
Собирайте вещи.
Empaca tus cosas.
Идите собирайте вещи, мы уезжаем.
Vayan a empacar sus cosas. Nos mudamos.
Собирайте вещи. Мы уезжаем.
Vayan a empacar sus cosas.
Пошли. - Собирайте вещи.
Empaquen.
Итак, собирайте вещи и за дело, хорошо?
Entonces agarremos las cosas juntos y movámonos, ¿ verdad?
Собирайте вещи, оба.
Sólo recoged vuestras cosas, los dos.
Собирайте вещи.
Vamos a guardar todo.
Список мы проверили, Теперь идите домой, собирайте вещи, тепло их оденьте, больше одной смены белья не нужно.
Hemos revisado la lista, se van a sus casa ahora, empaquen sus cosas, vístanlos con gusto, pero no más de un cambio de ropa.
Быстро собирайте вещи.
Rápido, empiecen a empacar.
Все, собирайте мои вещи.
Todos ustedes, hagan mis maletas.
Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы! Собирайте свои вещи и уезжайте после полудня!
¡ Recoged vuestros trastos y largaos!
Собирайте свои вещи, мы уходим.
Junte sus cosas, nos vamos.
Собирайте свои вещи и пойдемте.
Tomen sus cosas y nos vamos.
Ладно, Рич, собирайте свои вещи, Вас выпускают.
Muy bien, Rich, recoge tus cosas. Te marchas de aquí.
- Собирайте вещи.
- Haga el equipaje.
Собирайте свои вещи - вы выбываете из этого проекта немедленно!
Empaque sus cosas. ¡ Queda fuera de este proyecto a partir de este momento!
Собирайте свои вещи.
Coged vuestras cosas.
Не важно, какую ценность что несет, но собирайте все вещи, которые, как вы думаете, пригодятся.
No importa si son armaduras o espadas. Recoged todo el material útil.
Собирайте вещи!
¡ Apúrense!
Собирайте свои вещи и в путь
¿ Por qué no junta algunas cosas y nos vamos?
Так что, пожалуйста, собирайте свои вещи, вас сопроводят до лагеря беженцев FEMA
Así que por favor, recojan sus pertenencias serán escoltados a un campamento de la FEMA en la l-70.
Значиттак... Вещи собирайте и к машине.
Bueno, junten las cosas y vayanse al coche.
- Собирайте Ваши вещи.
- Recojan sus cosas.
Собирайте вещи, уходим.
Tomen todo.
Быстренько собирайте свои вещи!
¡ Recoged rápidamente vuestras cosas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]