English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Стреляйте

Стреляйте tradutor Espanhol

1,708 parallel translation
Не стреляйте.
No disparen.
Стреляйте в беглеца!
¡ Dispara al piloto!
Стреляйте!
¡ Dispare el cañón!
Не стреляйте!
¡ No disparen!
Стреляйте со все что движется.
Aplastad todo lo que os encontréis por delante.
стреляйте!
¡ Fuego, fuego!
Стреляйте в них!
¡ Acaben con esos idiotas!
Не стреляйте.
No dispare.
Не стреляйте!
No disparen!
Не стреляйте!
no disparen!
Не стреляйте!
¡ No dispares!
- Не стреляйте!
¡ No disparen!
Стреляйте, черт бы вас побрал! Уильям!
¡ William!
Не стреляйте!
¡ No dispare!
- Не стреляйте.
No dispares.
- Не стреляйте.
- No dispares.
Стреляйте.
¡ Fuego a discreción!
Стреляйте в неё!
¡ Dispárenle!
Стреляйте! Стреляйте! Стреляйте!
¡ Sigan disparando!
- Ту так стреляйте!
- ¿ Van a dispararme?
Спокойно. Не стреляйте.
- Tranquilo.
Стреляйте по христианам
# Maten a un cristiano. #
Не стреляйте!
¡ No disparéis!
Стреляйте.
¡ Ahora! ¡ Disparen!
Уже нет. Стреляйте.
¡ Sigan disparando!
"Не разговаривайте, просто стреляйте".
"No hables, solo dispara."
- Нет, не стреляйте - пояс взорвётся!
No disparen, el chaleco explotará.
Не стреляйте в него
¡ No le dispares!
"Удаление червя" Стреляйте!
LIBRE DE VIRUS Disparen.
Не стреляйте в меня.
No me dispares.
Стреляйте, мистер Ла Бёф
Dispárales Sr. La Boeuf.
Я тут, не стреляйте.
Estoy ahí, dejad de disparar.
Стреляйте, блядь!
¡ Dispara, carajo!
Стреляйте уже!
¡ Dispara ya!
Не стреляйте.
Eh, eh, ¡ no dispareis!
Запомните, если не будет непосредственной угрозы Президенту Логану, стреляйте в Бауэра без предупреждения и на поражение.
Recuerden, si no resulta una amenaza directa al Presidente Logan disparen sin aviso, y disparen a matar.
Не стреляйте в гонца.
Vosotros dos, nos disparéis al mensajero.
Ладно, ребята, стреляйте.
Cierto, personal.
Иди вперед и сделай меня! ( одышка ) Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
¡ Ven aquí y oblígame! No le disparéis a no ser que venga a por mí en serio.
Стреляйте в них!
¡ Mételes bala!
Стреляйте.
¡ Fuga!
Стреляйте в мудака!
¡ Atrapen al maldito!
Стреляйте, чёрт вас дери!
¡ Sigan disparando, maldición!
Стреляйте в тарелку!
¡ El plato es el blanco!
Стреляйте со всей силой!
¡ Disparen con todo lo que tenemos!
4-4 Малышу Дэнни, стреляйте в тарелку и уберите тот сигнал.
4-4 a Danny Boy, disparar al plato y detener la señal. Cambio.
Если кто-нибудь вздумает убежать, стреляйте.
Si alguien intenta escapar, dispárenles.
Не стреляйте!
¡ No me disparen!
Не стреляйте в него!
Hey, no le dispares.
- Не стреляйте! - Нет!
¡ No, esperen!
Не стреляйте, я беременна.
- ¡ Me importa una mierda! .

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]