Стреляйте в него tradutor Espanhol
63 parallel translation
Стреляйте в него
Disparadle.
Стреляйте в него!
¡ Dispárelo!
Стреляйте в него немедленно!
¡ Disparen inmediatamente!
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса. Не стреляйте в него.
Ajuste los fásers para disparar a su curso.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- Apártese. - si sigue interfiriendo dispárele.
Стреляйте в него!
¡ Atrápalo!
- Стреляйте в него с электрошокового пистолета. Пока он выведен из строя, вы манжеты его и взять его в графстве.
Le disparo con la pistola paralizante, lo esposo y lo llevo al condado.
- Не стреляйте в него пока. - Придержите огонь
No lo mate todavía.
Не стреляйте в него!
¡ No disparen!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- ¡ Dispárale, me está asfixiando!
- Нет. Стреляйте в него, он душит меня!
- No. ¡ Dispárale, me está asfixiando!
Нет. Стреляйте в него.
No, disparenle Matenlo.
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- ¡ Primero el arma!
Стреляйте в него!
¡ Dispárenle!
Стреляйте в него!
¡ Disparen!
Не стреляйте в него.
No le disparen al hombre.
Стреляйте в него! Стреляйте в него!
¡ Dispárenle!
Стреляйте в него.
Dispárale.
Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Mátalo, o libero el gas y espero que los alcance.
Стреляйте в него, блядь!
¡ Dispárale, maldición!
Если дракон придет, стреляйте в него!
Si el dragón se acerca, dispárale.
- Стреляйте в него!
¡ Dispárenle!
Попытается сбежать, стреляйте в него.
Si intenta escapar, mátenlo.
Не стреляйте в него
¡ No le dispares!
Иди вперед и сделай меня! ( одышка ) Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
¡ Ven aquí y oblígame! No le disparéis a no ser que venga a por mí en serio.
Стреляйте в него!
¡ Mátalo!
Просто стреляйте в него!
Solo tienes que disparar!
- Нет, не стреляйте в него!
- No, no lo lastimen!
Нет, не стреляйте в него!
No! No le disparen!
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него...
Y si alguien cruza esa puerta, disparadle...
Не стреляйте в него!
- No le hagan daño. - ¡ Policía!
Когда он это сделает, стреляйте в него, но не убивайте.
Y cuando lo haga, dispárenle. Pero no lo maten.
Стреляйте в него!
Dispárale!
Давайте, стреляйте в него!
¡ Vamos, dispárenle!
- Стреляйте в него!
- ¡ Matadle!
- Стреляйте в него!
- ¡ Dispárale! - No congelar para arriba fuera...
Как только появится возможность, стреляйте в него. Понятно?
En el instante en tengas tiro libre, elimina a Bauer. ¿ Entendido?
Если он чихнет, стреляйте в него.
Si estornuda, dispárale.
Стреляйте в него, мешок ему и бросить его пределами. Нет! Стоп!
- Disparadle, metedle en una bolsa y tirarlo fuera. - ¡ No!
Либо стреляйте в него, либо принимайте его к нам.
O le disparas, o seguimos adelante con lo planeado.
- Стреляйте в него, живо! - Нет!
- Dispárale, ¡ ahora!
Почему, черт возьми, вы стреляйте в него, Генри?
¿ Por qué cojones lo has disparado, Henry?
Стреляйте в него.
Dispárele.
Не стреляйте в него.
No le dispares.
- Стреляйте в него! - Нет!
- ¡ Disparadle!
Шарль, стреляйте в него!
¡ Dispárale!
Да стреляйте же в него! Вы думаете я шучу?
¿ Creen que estoy bromeando?
Стреляйте, стреляйте в него.
dispárenle!
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Quizá por eso no me disparó. Más importante, ¿ por qué no le disparé yo a él?
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Quizás es por eso por lo que no me disparó. Pero más importante, ¿ por qué no le disparé yo a él?
Не стреляйте в него!
Hey, no le dispares.
стреляйте в них 19
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32