Стреляй в них tradutor Espanhol
44 parallel translation
Когда они подойдут достаточно близко, стреляй в них.
Cuando se acercan, le disparas.
Давай, стреляй. Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
¡ Mata a Vicky, a Salvy a Tommy Como y a mí de una vez!
- Так стреляй в них!
- ¡ Pues dispárales!
Если услышишь выстрел, стреляй в них без жалости.
Si escuchas tiros, mátale.
Стреляй в них, идиот!
¡ Dispárales idiota!
Стреляй в них, папа!
¡ Dispárales, papá!
Стреляй в них!
¡ Dispárales!
И стреляй в них острым соусом.
Y tírales salsa picante.
ДРОИД : Стреляй в них!
¡ Acábenlos!
– Стреляй в них!
- Dispárale al- -
Стреляй в них, Марс!
¡ Dispárales, Mars!
И не разговаривай с незнакомцами, стреляй в них.
No hables con desconocidos. Dispárales.
Вот, стреляй в них!
Toma. Dispárales.
Стреляй в них!
¡ Disparadles!
Стреляй в них.
Mátenlos a todos.
- Стреляй в них.
- Dispárales.
Стреляй в них!
Dispárales!
Стреляй в них, Колдинг!
Dispárales, Kolding!
Не стреляй в них!
¡ No les dispares!
От кораблей - может быть, от ракет - нет. Так стреляй в них.
Las naves quizás, los misiles no.
Если кто-нибудь из них попытается бежать, стреляйте в голову.
Si alguno incluso escupe, vuélenle la cabeza. - Necesito un médico.
- Когда я вытолкну его - стреляйте в них.
Cuando lo eche fuera, dispárales.
Стреляйте в них!
¡ Fuego!
Стреляйте в них!
¡ Tira del gatillo!
Прицелься и стреляй в одну из них.
Intente darle a aquel blanco.
Стреляй в них, Фрэнк!
La mujer más rica de Australia, y la más solitaria.
Стреляйте в них!
¡ Mátenlos!
- Стреляй в них!
- Dispárales.
- Хватит этого дерьма, стреляйте в них!
- Yo no. ¡ Basta de porquería! ¡ Disparen!
Стреляй в них!
- No, dispárales.
- Зайду сначала у них в туалет. - Ладно. Но не стреляй, пока я не зайду.
Vale, pero no dispares a nadie antes de que lleguemos.
Стреляй в них!
Disparales, disparales en la cara!
Стреляйте в них!
¡ Disparen!
Стреляйте в них!
¡ Acaben con esos idiotas!
Стреляйте в них!
¡ Mételes bala!
Стреляйте в них!
- ¡ Disparadles!
— Стреляйте в них! Нет.
No. ¡ No!
Так прибереги патроны для них и не стреляй в детей.
¿ Por qué no ahorras tus municiones para ellos y no por estos niños?
- Стреляйте в них!
¡ Vamos por ellos!
Доставайте оружие и стреляйте в них.
¡ Saquen sus armas y dispárenles!
Стреляйте в них!
¡ Disparad!
Стреляйте в них!
¡ Arqueros!
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляй в него 129
в них 47
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихрена себе 54
нихера себе 29
нихал 24
стреляй в меня 64
стреляй в него 129
в них 47
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихрена себе 54
нихера себе 29
нихал 24
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляй же 32
стреляет 19
стреляйте на поражение 22
стреляем 17
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляй же 32
стреляет 19
стреляйте на поражение 22
стреляем 17