English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Там

Там tradutor Espanhol

201,327 parallel translation
А один парень, просто там сидит.
Y uno solo sienta allí.
Весь класс там будет?
¿ Estará allí toda la clase?
Там всё равно нечего делать, пока мы не получим данные от Центра насчёт образца.
No hago nada allí hasta que sepamos algo de la Central respecto a las muestras.
Там был человек.
Me seguía un hombre.
То есть, там разве не этому учат, что... чувства людей важнее всего остальное?
Es decir, ¿ no es eso lo que te enseñan? ¿ Que... los sentimientos de las personas son más importantes que todo lo demás?
Вот там.
Allí.
Там открытое место.
Es un espacio abierto.
— Там холодно.
- Hace mucho frío.
Но... я бы занималась этим там, где моя помощь очень нужна.
Pero... lo haría en alguna parte donde necesitaran de verdad mi ayuda.
Видите кровь там?
¿ Ves la sangre?
Он там.
Él está allí.
Док сказал, что это какая-то там геморрагическая лихорадка.
El doctor dice que es una especie de fiebre hemorrágica.
Как там дела?
¿ Qué tal las cosas allí?
Её брат там в средней школе.
Su hermano ya estudia allí.
И её отец там учился, и дядя.
Su padre fue, y su tío.
Да, но это школа с пансионом, и я бы жил там пока учусь, и приезжал домой на каникулы.
Así es, pero es un internado, así que viviría allí durante las clases y luego vendría a casa en vacaciones.
Как у Пейдж – там несерьёзно, дети просто тусуются, и сложно привлечь внимание учителя.
Bueno, como el de Paige... no se lo toman en serio, los chicos solo pierden el tiempo, y sería difícil recibir atención por parte de los profesores.
Академические занятия, спорт – там есть всё.
Las materias, los deportes, las actividades... están muy bien.
Я просто буду там.
Ya estaría allí.
В таком месте как там...
Me refiero a que un sitio así...
Мы там были.
Estábamos allí.
Так и представляю его там, пишущего свой дневник каждую ночь, записывает свои маленькие наблюдения по поводу всех, своих прихожан, нас...
¿ No puedes verle allí, escribiendo en su diario cada noche, haciendo sus pequeñas observaciones sobre todo el mundo, sus feligreses, nosotros...?
Ого. Я была там четыре раза.
He estado cuatro veces.
Но если кто-то включит свет и там ничего не было – вы почувствуете себя глупо?
Pero si alguien encendiera la luz, y no hubiera nada ahí, ¿ os sentiríais estúpidos?
Там говорят что... то кем ты был, когда был ребёнком – тебе не обязательно продолжать быть таким же.
Una de las cosas que dicen... es que quien fueras de niño... no tiene por qué seguir igual.
Он знает, что там для него лучше.
Sabe que hay un lugar mejor para él.
Я подумала, что если сфотографирую его дневник, может там будет что-то что поможет вам и вашим людям подобрать ему новой работу.
He pensado que si hacía fotos de su diario, quizá habría algo allí que pudiera ayudaros a vosotros y vuestra gente... a buscarle el trabajo adecuado.
Там есть запись о том как ему нравилась волонтёрская работа в Южной Америке после колледжа.
Hay una entrada sobre lo mucho que le gustó hacer de voluntario en Sudamérica justo al acabar la universidad.
После колледжа я был там, в Эквадоре.
Estuve por ahí abajo después de la universidad, en Ecuador.
Кто там?
¿ Hola?
Жить там.
A vivir.
Мы не знаем... смогут ли они когда-нибудь приспособиться к жизни там...
No sabemos si se adaptarían a la vida allí...
Трудно представить все проблемы, с которыми двое американских детей столкнутся во время адаптации к жизни там.
Es complicado imaginar todos los problemas que dos niños estadounidenses tendrán para adaptarse a vivir allí.
Думаю, Пейдж бы там хорошо смогла... после того, как она привыкнет.
Creo que Paige lo haría estupendamente bien allí... Después de que se acostumbre a las cosas.
Там сказано, что это всё потому что он ненавидит здешнюю жизнь, а они заставляют его жить в Соединённых Штатах.
La nota dice que todo es porque odia su vida aquí y que ellos le obligan a vivir en los Estados Unidos.
Это школа с пансионом, так что я смогу жить там пока учусь и приезжать домой на каникулы.
Es un internado, así que viviría allí durante las clases y luego vendría a casa en vacaciones.
Думаю, там ему будет лучше.
Creo que estaría mejor fuera.
Если он поступит, он будет там пару месяцев, потом домой, потом снова уедет ещё на пару месяцев, и снова домой...
Si le admiten, estará allí un par de meses, volverá a casa, luego otra vez allí un par de meses, y de vuelta a casa otra vez.
Что вы там делаете?
¿ Qué hacéis ahí dentro?
Никто не имеет возможности прослушать что там говорят.
No hay modo de que nadie pueda escuchar lo que se está hablando ahí dentro.
Там была целая вычислительная комната просто с диким числом компьютеров, и была другая комната, которая называется "склеп".
Había toda una sala llena de ordenadores gigantescos, y luego otra sala a la que llaman la bóveda.
Когда Красная Армия взяла Дядьково, там уже не было Анны Прокопчук.
Cuando el Ejército Rojo recuperó Diátkovo, Anna Prokopchuk ya no estaba allí.
Там же удивительно.
Aquello es increíble.
Там просто сказано "вперёд".
Dice que adelante.
Там мои права.
Mi carnet de conducir.
Я не живу там уже сорок лет.
No he estado allí en 40 años.
ƒа там мы и собирались встретитьс €.
Sí, se suponía que la viera allí.
ј там ничего не видно. я врезалс €.
No podía ver nada... Choqué justo contra él.
≈ сли там и правда торнадо... ¬ друг "Ўлюпку" унесЄт?
Si en serio hay un tornado allí afuera... - ¿ qué pasa si alcanza la Salvavidas?
" ак что, если вы... ѕослушай, там всЄ заливает.
Se le ordena a la gente que se aleje de las calles y se ponga a cubierto.
Ќо зато она там будет.
Pero ella estará ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]